-
(单词翻译:双击或拖选)
卡洛斯:胡安妮塔现在很痛苦,你还没发现吗?她不再是那个快乐的小女孩了,因为你没有好好保护她。
Carlos: Gaby!
Gaby: What?
Carlos:What are these photos of Grace1 still doing here?
Gaby: Oh. Right. Sorry.
Carlos:You should have gotten rid of these the second we got back from the doctor's.
Gaby: I've been busy. Here, give them to me.
Carlos:What are you gonna do with them?
Gaby: Hide them in the closet.
Carlos:No. We have to throw these away.
Gaby: Why?
Carlos:Juanita could find them. She and Celia play in your closet all the time.
Gaby: Fine. I'll put them in our safety deposit2 box. The girls don't play at the bank.
Carlos:Why are you not taking this seriously?
Gaby: Dr. Lunt never said we had to throw Grace's photos in the trash.
Carlos: The doctor said we have to remove Grace from our lives. You understand what that means? As far as we are concerned,Grace no longer exists. Now give me your phone, please.
Gaby: Why?
Carlos: I'm going to delete3 every photo of Grace.
Gaby: Oh, you can't be serious.
Carlos: Juanita is in pain! Do you not get that?! She is no longer a happy little girl because you did not protect her!
Gaby: So what am I supposed to do? Just pretend Grace doesn't exist?
Carlos: Yes! And that is the last time you will mention her name in this house!
卡洛斯:加布!
加比:怎么了?
卡洛斯:为什么格雷斯的这些照片还在这里?
加比:对了,对不起。
卡洛斯:我们从医生那回家的那一秒,你就该把这些全扔了。
加比:我一直都很忙 ,把这些给我。
卡洛斯:你要怎么处理这些?
加比:藏在衣橱里。
卡洛斯:不,我们要把它们给扔了。
加比:为什么?
卡洛斯:胡安妮塔会找到的,她和西利娅总在你衣柜里面玩儿。
加比:那好吧,我把它们放在保险箱里,她们总不会去银行玩儿了吧!
卡洛斯:你为什么不把这个当回事儿?
加比:伦特医生从来没有说,我们得把格雷丝的照片扔到垃圾堆里。
卡洛斯:医生说了要让格雷丝离开我们的生活,你明白那是什么意思吗?对我们来说,格雷丝不存在了,请给我你的手机。
加比:干什么?
卡洛斯:我要把格雷丝的照片都删掉。
加比:别这么较真。
卡洛斯:胡安妮塔现在很痛苦,你还没发现吗?她不再是那个快乐的小女孩了,因为你没有好好保护她。
加比:那我要做点什么?
卡洛斯:假装格雷丝不存在了。是的,而且刚才是你最后一次在这个家里提到她的名字。
1 grace | |
n.优雅,雅致,魅力,恩惠,慈悲 | |
参考例句: |
|
|
2 deposit | |
n.定金,存款,矿藏;vt.使沉淀,寄存,储蓄 | |
参考例句: |
|
|
3 delete | |
vt.删除文字,擦去(字迹) | |
参考例句: |
|
|