英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美联社新闻一分钟 AP 美国海岸警卫队海上拦截超载帆船

时间:2022-01-28 02:16来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

This is AP News Minute.

这里是美联社一分钟新闻。

President Biden is challenging senators to stand against voter suppression and pass voting rights legislation.

美国总统拜登要求参议员反对压制选民,并通过投票权立法。

He spoke1 in Atlanta on Tuesday.

他周二在亚特兰大发表了讲话。

Republicans claim Democrats2 are pushing voting rights legislation to gain an advantage in elections.

共和党人声称,民主党人正在推动投票权立法,以在选举中获得优势。

US shoppers are finding more grocery store shelves empty, with supplies of fresh produce and packaged goods running low.

美国购物者发现,越来越多的杂货店的货架空空如也,新鲜农产品和包装商品的供应越来越少。

Experts say supply chain issues, the COVID-19 omicron variant3 and recent winter storms are all to blame.

专家表示,供应链问题、新冠病毒变异毒株奥密克戎以及最近的冬季暴风雪都是主要原因。

The US Coast Guard says 176 Haitian migrants were rescued from an overloaded4 sailing vessel5 as it approached the Florida Keys.

美国海岸警卫队表示,176名海地移民从一艘超载的帆船上获救,当时这艘船在接近佛罗里达群岛。

Officials say everyone on board survived.

官员们表示,船上所有人都活下来了。

The migrants may have to return to Haiti.

这些移民可能不得不返回海地。

A vigil was held for the 17 people who died in an apartment building fire in the Bronx.

人们为在布朗克斯公寓楼火灾中遇难的17人举行了守夜活动。

New York state Attorney General Letitia James attended the vigil and promised a thorough investigation6.

纽约州总检察长利蒂夏·詹姆斯参加了守夜活动,并承诺进行彻底调查。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
2 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
3 variant GfuzRt     
adj.不同的,变异的;n.变体,异体
参考例句:
  • We give professional suggestions according to variant tanning stages for each customer.我们针对每位顾客不同的日晒阶段,提供强度适合的晒黑建议。
  • In a variant of this approach,the tests are data- driven.这个方法的一个变种,是数据驱动的测试。
4 overloaded Tmqz48     
a.超载的,超负荷的
参考例句:
  • He's overloaded with responsibilities. 他担负的责任过多。
  • She has overloaded her schedule with work, study, and family responsibilities. 她的日程表上排满了工作、学习、家务等,使自己负担过重。
5 vessel 4L1zi     
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
参考例句:
  • The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
  • You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
6 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语MP3  英语听力  美联社
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴