英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国小学英语教材3:第169课 歌者大卫(6)

时间:2019-03-12 08:40来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Then David picked up five smooth stones out of the brook1 and put them into his bag. 大卫从小溪里捡了五个光滑的石子,把它们装进了袋子里。

With his sling2 in his hand, he went down to meet the giant. 他手上拿着弹弓,便走下山去与巨人会面。
"Who is this boy coming to fight me with a stick? roared3 the giant when he saw the brave boy walking toward4 him. "I shall soon kill him!" 这个拿着棍子要与我决斗的男孩是谁?看到这个勇敢的男孩向他走来,巨人大叫道,我马上就杀了他!
You have sword and spear and shield5, answered David. 你有长矛利剑,你有大盾防身,大卫答道,
"But God will help me to win this battle and to save King Saul's people." 但上帝会帮我赢得这场战争,拯救扫罗王的人民。
As he said these words, he ran forward and shot one of the stones from his sling. 说着,他冲向前去,用他的弹弓射出了一颗石子。
So good was the young boy's aim that the stone struck the giant upon the forehead, and he fell dead. 男孩射得很准,石子正中巨人的前额,他倒下来死了。
Then a great shout went up from King Saul's soldiers, and they rushed down into the valley. 扫罗王的士兵一阵欢呼,大喊着冲下了山谷。
But the enemy ran still faster, for they dared not stay when their giant was dead. 但是敌人跑得更快,因为他们的巨人死了以后,他们不敢再待下去了。
David is the greatest soldier in all the world! cried the people, joyfully6. 大卫是全世界最伟大的战士!人们高兴地大叫着。
In later years David became king, Although he fought many battles, it is not for these that he is remembered. 后来,大卫成了国王,尽管他打过很多仗,但他并不是因为这些战役而为人们所铭记的。
It is for the beautiful songs he wrote. 他写了许多优美的歌谣,而这才是他流芳百世的原因。
For hundreds of years people all over the world have read these songs and sung them. 几百年来,全世界的人们都曾经诵读并吟唱过他写的歌谣。
In times of sorrow they bring cheer, in times of gladness they help people to tell their joy. 伤心时,它们会带来欢乐;快乐时,它们帮助人们表达愉悦。
Through all the years, people have found pleasure in these songs, which we call the "Songs of David." 古往今来,在这些歌谣中,人们找到了欢乐,我们把他所写的歌谣称为《大卫诗篇》。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 brook PSIyg     
n.小河,溪;v.忍受,容让
参考例句:
  • In our room we could hear the murmur of a distant brook.在我们房间能听到远处小溪汩汩的流水声。
  • The brook trickled through the valley.小溪涓涓流过峡谷。
2 sling fEMzL     
vt.扔;悬挂;n.挂带;吊索,吊兜;弹弓
参考例句:
  • The boy discharged a stone from a sling.这个男孩用弹弓射石头。
  • By using a hoist the movers were able to sling the piano to the third floor.搬运工人用吊车才把钢琴吊到3楼。
3 roared 3d44d5dc1458bf613413fd4d32d75446     
v.咆哮( roar的过去式和过去分词 );大笑;大哭;熊熊燃烧
参考例句:
  • A log fire roared in the open hearth. 柴火在敞开着的壁炉里熊熊燃烧。
  • Vroom! A sports car roared past. 呜的一声,一辆跑车疾驶而过。
4 toward on6we     
prep.对于,关于,接近,将近,向,朝
参考例句:
  • Suddenly I saw a tall figure approaching toward the policeman.突然间我看到一个高大的身影朝警察靠近。
  • Upon seeing her,I smiled and ran toward her. 看到她我笑了,并跑了过去。
5 shield xyOwt     
v.保护,包庇,遮挡;n.防护物,护罩,盾
参考例句:
  • She intended to shield the child from the bad information.她打算不让这个孩子知道这个坏消息。
  • Dark glasses is an effective shield against the glare.墨镜有效地阻隔强光保护眼睛。
6 joyfully joyfully     
adv. 喜悦地, 高兴地
参考例句:
  • She tripped along joyfully as if treading on air. 她高兴地走着,脚底下轻飘飘的。
  • During these first weeks she slaved joyfully. 在最初的几周里,她干得很高兴。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国小学
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴