-
(单词翻译:双击或拖选)
IV Then the Knight1 rode on his way, with Little John behind him. As he went, he thought of Robin2 Hood3 and his men,
第四部,骑士骑马走了,小约翰在他身后,他一边走一边想着罗宾汉和他的勇士,
and blessed them for the goodness they had shown him. Tomorrow, he said to Little John, I must be in the city of York,
并向他们展现出来的美德送上祝福,明天,他将告诉小约翰,我一定要去约克城,
for if I am so much as a day late, my lands are lost forever; and though I were to bring the money, I should not be allowed to claim them.
如果我晚了一天,我也将永远失去土地,尽管我会给他们钱,但我也不允许夺回土地。
Now the man who had lent the money, as well as the Knight, had been counting the days. The next day he said to his friends,
那个借钱的人,还有骑士都在数着天数,他第二天对他的朋友们说,
This day a year ago there came a knight who borrowed of me four hundred pounds, giving his lands as surety.
去年的这一天,有个骑士向我借了400英镑,将他的土地作为保证金。
If he come not to pay his debt before midnight, the lands will be mine forever. It is early yet, said one; he may still be coming.
如果他没有在午夜之前还清债务,土地将永远是我的,有人说这还早,他或许还回来。
He is far beyond the sea and suffers from hunger and cold, said the rich man. How is he to get here? He is dead or hanged,
这名富人说,他不在海的这边,并遭受了饥饿和寒冷,他怎么来呢?他死了或许上吊了,
said another, and you will have his lands. So they went to the High Judge
另外一人说,你将拥有他的土地,所以他们去了最高法官那里,
whose duty it would be to declare the loss of the Knight's lands if he did not pay the money.
他的职责是如果骑士没有偿还债务,他将宣布骑士失去土地。
If he come not this day, cried the rich man, rubbing his hands, the lands will be mine.
富人叫嚷着说,如果他那天没来,一边说一边搓手,我将拥有土地。
He will not come, said the Judge, but he knew not that the Knight was already at the outer gate, and Little John with him.
法官说他不会来,但他不知道骑士已经在大门外了,还有小约翰。
Welcome, Sir Knight, said the porter. The horse that you ride is the noblest that ever I saw.
门卫说欢迎你骑士,你骑的马是我见过的最高贵的。
Let me lead it and the steed of your companion to the stable, that they may have food and rest.
让我牵着它,还有你同伴的马去马厩,它们可以吃饭和休息。
They shall not pass these gates, answered the Knight sternly, and he entered the hall alone.
骑士一本正经地说,它们不应该通过这些门,他独自一人进入了门厅。
I have come back, my lord, he said, kneeling down before the rich man, who had just returned from court.
他说我的主人,我回来了,跪在了富人的面前,他刚刚从法院回来。
Have you brought my money? I have come to pray you to give me more time, said the Knight.
你带回了我的钱?骑士说我是来请求你给我更多的时间。
The day was fixed4 and cannot be changed, answered the Judge, who was eating with others in the hall.
法官回答道,日起固定的,不能更改,法官在门厅上和其他人一起吃饭。
The Knight begged the Judge to be his friend and help him, but he refused.
骑士请求法官成为他的朋友,并帮助他,但法官拒绝了。
Give me one more chance to get the money and free my lands, prayed the Knight.
骑士请求说,再给我一次筹钱的机会,让我夺回失去的土地。
I will serve you day and night till I have four hundred pounds.
我会每天为你服务,直到我有了那400英镑。
1 knight | |
n.骑士,武士;爵士 | |
参考例句: |
|
|
2 robin | |
n.知更鸟,红襟鸟 | |
参考例句: |
|
|
3 hood | |
n.头巾,兜帽,覆盖;v.罩上,以头巾覆盖 | |
参考例句: |
|
|
4 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|