英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国语文第二册 第62期:贝希(1)

时间:2018-05-02 06:43来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   dug  挖

  roots  根
  thump1  扑通
  offense2 犯罪
  toad3  蟾蜍
  spools4  线轴
  heaped  堆积
  smoothed 平滑
  forth5  向前
  apron6  围裙
  closets  壁橱
  dandelions 蒲公英
  BESSIE 贝 希
  One day, Bessie thought how nice it would be to have a garden with only wild flowers in it.  一天,贝希在想,如果她有一个开满野花的花园该有多好啊。
  So into the house she ran to find her Aunt Annie, and ask her leave to go over on the shady hillside,  于是她跑到房子里去找阿姨安妮,问她可不可以越过绿树成荫的山坡,
  across the brook7, where the wild flowers grew thickest. 穿过小溪,到长满野花的地方去。
  "Yes, indeed, you may go," said Aunt Annie; "but what will you put the roots and earth in while you are making the garden?" “没问题,你当然可以去。”安妮阿姨说,“但你在打造花园的时候用什么来装花草和土壤呢?”
  "Oh," said Bessie, "I can take my apron." “噢。”贝希说,“我可以拿着我的围裙。”
  Her aunt laughed, and said, "A basket will be better, I think."  她的阿姨笑着说:“我觉得带只篮子会更好。”
  So they looked in the closets and the attic8, everywhere;  于是,她们到壁橱和阁楼里去找篮子。
  but some of the baskets were full, and some broken; not one could they find that would do. 她们到处找遍了,可那些篮子不是满的就是坏的,没有一个可用。
  Then Aunt Annie turned out the spools and the bags from a nice large workbasket, and gave that to Bessie.  于是,安妮阿姨从一个漂亮的大针线盒里翻出了线轴和布袋,然后交给了贝希。
  "You may have this for your own," she said, "to fill with earth, or flowers, or anything you like." “你自己用吧,这个给你了。”她说,“你可以用它来装土、装花,装任何你喜欢的东西。”
  "Oh! thank you," said Bessie, and she danced away through the garden.  “噢,谢谢您。”贝希说。她迈着轻快的舞步穿过花园,跑出大门。
  She slipped through the gate, out into the field all starred with dandelions, down in the hollow by the brook,  她走进布满蒲公英的田野,穿过溪边的山洞,
  then up on the hillside out of sight among the shady trees. 登上绿树成荫的山坡。
  How she worked that afternoon! She heaped up the dark, rich earth, and smoothed it over with her hands.  看看她一下午都是怎么干的!她把肥沃的黑土堆成一堆,然后用双手夯实。
  Then she dug up violets, and spring-beauties, and other flowers, — running back and forth, singing all the while. 接着,她挖出紫罗兰、春美人以及其他花朵。她跑前跑后,忙来忙去,嘴里一直哼着歌曲。
  The squirrels peeped out of their holes at Bessie.  松鼠们从它们的洞里探出头来瞧着贝希。
  The birds sang in the branches overhead.  鸟儿在头顶的树枝上唱着歌。
  Thump, came something all at once into the middle of the bed.  砰的一声,一个东西一下子蹦到道路中央。
  Bessie jumped and upset the basket, and away it rolled down the hill. 贝希惊得跳了起来,篮子翻了,一直滚到山下。
  How Bessie laughed when she saw a big, brown toad winking9 his bright eyes at her, as if he would say, "No offense, I hope." 可贝希笑得合不拢嘴,她看到一只棕色的大蛤蟆眨着一双明亮的大眼睛望着她,好像在说:“希望我没有犯错误。”
  Just then Bessie heard a bell ringing loudly.  就在这时,贝希听到了一阵响亮的铃声。
  She knew it was calling her home; but how could she leave her basket?  她知道那是在叫她回家,但她怎么能把篮子丢掉呢?
  She must look for that first. 她必须先把篮子找回来。
  "Waiting, waiting, waiting," all at once sang a bird out of sight among the branches; "waiting, Bessie." “等一等,等一等,等一等。”一只小鸟突然在树枝上叫道,“等一等,贝希。”
  "Sure enough," said Bessie; "perhaps I'm making dear mother or auntie wait; and they are so good to me. " “当然可以。”贝希说,“可能我这样做的话会让亲爱的妈妈或阿姨等我,她们对我很好。”
  I'd better let the basket wait. Take care of it, birdie; and don't jump on my flowers, Mr. Toad. 我还是让篮子等我一会儿吧。小鸟,请好好照看我的篮子。蛤蟆先生,记得别跳到我的花上去。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 thump sq2yM     
v.重击,砰然地响;n.重击,重击声
参考例句:
  • The thief hit him a thump on the head.贼在他的头上重击一下。
  • The excitement made her heart thump.她兴奋得心怦怦地跳。
2 offense HIvxd     
n.犯规,违法行为;冒犯,得罪
参考例句:
  • I hope you will not take any offense at my words. 对我讲的话请别见怪。
  • His words gave great offense to everybody present.他的发言冲犯了在场的所有人。
3 toad oJezr     
n.蟾蜍,癞蛤蟆
参考例句:
  • Both the toad and frog are amphibian.蟾蜍和青蛙都是两栖动物。
  • Many kinds of toad hibernate in winter.许多种蟾蜍在冬天都会冬眠。
4 spools 18804a56ac4c1a01100511d70fe46ac2     
n.(绕线、铁线、照相软片等的)管( spool的名词复数 );络纱;纺纱机;绕圈轴工人v.把…绕到线轴上(或从线轴上绕下来)( spool的第三人称单数 );假脱机(输出或输入)
参考例句:
  • I bought three spools of thread at the store. 我在这个店里买了三轴线。 来自辞典例句
  • How many spools of thread did you use? 你用了几轴线? 来自辞典例句
5 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
6 apron Lvzzo     
n.围裙;工作裙
参考例句:
  • We were waited on by a pretty girl in a pink apron.招待我们的是一位穿粉红色围裙的漂亮姑娘。
  • She stitched a pocket on the new apron.她在新围裙上缝上一只口袋。
7 brook PSIyg     
n.小河,溪;v.忍受,容让
参考例句:
  • In our room we could hear the murmur of a distant brook.在我们房间能听到远处小溪汩汩的流水声。
  • The brook trickled through the valley.小溪涓涓流过峡谷。
8 attic Hv4zZ     
n.顶楼,屋顶室
参考例句:
  • Leakiness in the roof caused a damp attic.屋漏使顶楼潮湿。
  • What's to be done with all this stuff in the attic?顶楼上的材料怎么处理?
9 winking b599b2f7a74d5974507152324c7b8979     
n.瞬眼,目语v.使眼色( wink的现在分词 );递眼色(表示友好或高兴等);(指光)闪烁;闪亮
参考例句:
  • Anyone can do it; it's as easy as winking. 这谁都办得到,简直易如反掌。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The stars were winking in the clear sky. 星星在明亮的天空中闪烁。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   小学英语  美国语文
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴