-
(单词翻译:双击或拖选)
Under the sod and the dew, 草地下,露水下,
Broidered with gold, the Blue; 以金子刺绣的,归于蓝色,
So, when the summer calleth, 夏季的呼唤,滚过森林,
On forest and field of grain, 还有,长满谷物的稻田,
The cooling drip of the rain; 雨水滴落,冰冷的眷爱缠绵。
Under the sod and the dew, 草地下,露水下,
Waiting the judgment day; 等待着,最后审判日,
Wet with the rain, the Blue; 雨水打湿的,归于蓝色,
Wet with the rain, the Gray. 雨水打湿的,归于灰色。
Sadly, but not with upbraiding4, 悲伤,似乎无需谴责,
The generous deed was done: 慷慨赴死,生命已经落幕;
In the storm of the years that are fading, 凋零岁月,暴风骤雨裹挟,
No braver battle was won; 战场上,绝没有最后赢家。
Under the sod and the dew, 草地下,露水下,
Waiting the judgment day; 等待着,最后审判日,
Under the blossoms, the Blue; 花朵盛开的,归于蓝色,
Under the garlands, the Gray. 花环簇绕的,归于灰色。
When they laurel the graves of our dead; 其实泯灭,我们心中仇恨永远。
Under the sod and the dew, 草地下,露水下,
Waiting the judgment day; 等待着,最后审判日,
Love and tears, for the Blue; 爱,还有眼泪,归于蓝色,
Tears and love, for the Gray. 眼泪,还有爱,归于灰色。
点击收听单词发音
1 judgment | |
n.审判;判断力,识别力,看法,意见 | |
参考例句: |
|
|
2 mellowed | |
(使)成熟( mellow的过去式和过去分词 ); 使色彩更加柔和,使酒更加醇香 | |
参考例句: |
|
|
3 murmur | |
n.低语,低声的怨言;v.低语,低声而言 | |
参考例句: |
|
|
4 upbraiding | |
adj.& n.谴责(的)v.责备,申斥,谴责( upbraid的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
5 sever | |
v.切开,割开;断绝,中断 | |
参考例句: |
|
|
6 winding | |
n.绕,缠,绕组,线圈 | |
参考例句: |
|
|
7 banish | |
vt.放逐,驱逐;消除,排除 | |
参考例句: |
|
|