英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力 暮光之城•暮色 第144期:第九章 理论(8)

时间:2018-06-20 01:50来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 "You haven't asked me the most important question yet." “你还没问我那个最重要的问题。”

His voice was hard now, and when he looked at me again his eyes were cold. 现在他的声音又生硬起来了,当他再次看向我时,他的眼睛冷冰冰的。
I blinked, still dazed. "Which one is that?" 我眨了眨眼,依然迷茫着。“哪一个?”
"You aren't concerned about my diet?" he asked sarcastically1. “你不关心我的日常饮食吗?”他挖苦地问道。
"Oh," I murmured, "that." “哦。”我喃喃地说着。“那个。”
"Yes, that." His voice was bleak2. “是的,那个。”他的声音很阴冷。
"Don't you want to know if I drinkblood?"I flinched3. “你不想知道我是否饮血吗?”我畏缩着。
"Well, Jacob said something about that." “嗯,雅克布有说过一些这方面的内容。”
"What did Jacob say?" he asked flatly. “雅克布怎么说的?”他冷漠地问道。
"He said you didn't...hunt people. “他说你不……猎食人类。
He said your family wasn't supposed to be dangerous because you only hunted animals." 他说你的家族应该不会有危险性,因为你们只猎食动物。”
"He said we weren't dangerous?" His voice was deeply skeptical4. “他说我们不危险?”他的声音里有着深深的怀疑。
"Not exactly. He said you weren't supposed to be dangerous. “不太确切。他是说你们应该没有不危险。
But the Quileutes still didn't want you on their land, just in case." 但奎鲁特人依然不想让你们踏入他们的土地,只是以防万一。”
He looked forward, but I couldn't tell if he was watching the road or not. 他看着前方,但我说不准他是是不是在看路面。
"So was he right? About not hunting people?" I tried to keep my voice as even as possible. “那他说得对吗?关于不猎食人类这一点?”我竭力让自己的声音尽可能地保持正常。
"The Quileutes have a long memory," he whispered. “奎鲁特人的记性不错。”他低声说道。
I took it as a confirmation5. 我把这句话当作一个肯定。
"Don't let that make you complacent6, though," he warned me. “不过,别因为这个沾沾自喜。”他警告我。
"They're right to keep their distance from us. We are still dangerous." “就和我们保持距离这一点来说,他们是正确的。我们依然很危险。”
"I don't understand." “我不明白。”
"We try," he explained slowly. “我们是在尝试,”他慢条斯理地解释着。
"We're usually very good at what we do. Sometimes we make mistakes. “我们通常很善于自我控制。但有时我们会犯错误。
Me, for example, allowing myself to be alone with you." 我,比方说,让自己和你独处。”
"This is a mistake?" I heard the sadness in my voice, but I didn't know if he could as well. “这是个错误?”我听出了自己声音里的悲哀,但我不知道他是否也能听出来。
"A very dangerous one," he murmured. “一个非常危险的错误。”他低声说着。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 sarcastically sarcastically     
adv.挖苦地,讽刺地
参考例句:
  • 'What a surprise!' Caroline murmured sarcastically.“太神奇了!”卡罗琳轻声挖苦道。
  • Pierce mocked her and bowed sarcastically. 皮尔斯嘲笑她,讽刺地鞠了一躬。
2 bleak gtWz5     
adj.(天气)阴冷的;凄凉的;暗淡的
参考例句:
  • They showed me into a bleak waiting room.他们引我来到一间阴冷的会客室。
  • The company's prospects look pretty bleak.这家公司的前景异常暗淡。
3 flinched 2fdac3253dda450d8c0462cb1e8d7102     
v.(因危险和痛苦)退缩,畏惧( flinch的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He flinched at the sight of the blood. 他一见到血就往后退。
  • This tough Corsican never flinched or failed. 这个刚毅的科西嘉人从来没有任何畏缩或沮丧。 来自辞典例句
4 skeptical MxHwn     
adj.怀疑的,多疑的
参考例句:
  • Others here are more skeptical about the chances for justice being done.这里的其他人更为怀疑正义能否得到伸张。
  • Her look was skeptical and resigned.她的表情是将信将疑而又无可奈何。
5 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
6 complacent JbzyW     
adj.自满的;自鸣得意的
参考例句:
  • We must not become complacent the moment we have some success.我们决不能一见成绩就自满起来。
  • She was complacent about her achievements.她对自己的成绩沾沾自喜。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴