英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力 暮光之城•暮色 第152期:第九章 理论(16)

时间:2018-06-20 02:08来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 "Weren't you just with her?" he asked, surprised. “你刚才不是还跟她在一起吗?”他惊讶地问道。

"Yes—but I left my jacket in her car. I want to make sure she brings it tomorrow." “是的——但我把我的夹克落在她车里了。我想让她明天带给我。”
"Well, give her a chance to get home first." “好吧,但先让她有机会回到家。”
"Right," I agreed. “好的。”我同意了。
I went to the kitchen and fell, exhausted1, into a chair. 我走进厨房,精疲力竭地坐进一张椅子里。
I was really feeling dizzy now. I wondered if I was going to go into shock after all. 现在我真的觉得头晕目眩起来。我想知道是不是直到现在我才开始震惊得要休克过去。
Get a grip, I told myself. 振作起来,我告诉自己。
The phone rang suddenly, startling me. I yanked it off the hook. 电话忽然响了起来,把我吓了一跳。我把听筒从座机上拉下来。
"Hello?" I asked breathlessly. “你好?”我屏住呼吸,问道。
"Bella?" “贝拉?”
"Hey, Jess, I was just going to call you." “嘿,杰西,我正要打电话给你。”
"You made it home?" Her voice was relieved... and surprised. “你到家了?”她的声音听起来很宽慰……也很惊讶。
"Yes. I left my jacket in your car—could you bring it to me tomorrow?" “是的。我把夹克落在你车上了——你明天能带给我吗?”
"Sure. But tell me what happened!" she demanded. “当然,但要告诉我发生了什么事!”她要求道。
"Um, tomorrow—in Trig, okay?" “呃,明天吧——三角函数课上,好吗?”
She caught on quickly. "Oh, is your dad there?" 她立刻领会过来。“哦,你爸在那里?”
"Yes, that's right." “是的,没错。”
"Okay, I'll talk to you tomorrow, then. Bye!" I could hear the impatience2 in her voice. “好的,我明天拿给你,那么,再见!”我能听出她声音里的急不可耐。
"Bye, Jess." “再见,杰西。”
I walked up the stairs slowly, a heavy stupor3 clouding my mind. 我慢慢地走上楼,一种沉重的麻木感笼罩着我的头脑。
I went through the motions of getting ready for bed without paying any attention to what I was doing. 我把睡觉前的准备工作流程过了一遍,却完全没有注意到自己在做什么。
It wasn't until I was in the shower—the water too hot, burning my skin—that I realized I was freezing. 直到我淋浴的时候——水太烫了,灼痛了我的肌肤——我才意识到自己快冻僵了。
I shuddered4 violently for several minutes before the steaming spray could finally relax my rigid5 muscles. 我剧烈地颤抖了好几分钟,直到喷洒下来的水雾最终让我紧绷的肌肉放松下来。
Then I stood in the shower, too tired to move, until the hot water began to run out. 而后我站在喷头下,累得根本不想动,直到热水快要用完为止。
I stumbled out, wrapping myself securely in a towel, trying to hold the heat from the water in so the aching shivers wouldn't return. 我跌跌绊绊地走出来,安心地用浴巾把自己包裹起来,试图把热水带来的热度保留住,这样那种痛苦的颤抖就不会再发生了。
I dressed for bed swiftly and climbed under my quilt, curling into a ball, hugging myself to keep warm. 我飞快地穿上睡衣,钻到被子底下,蜷缩成球状,紧紧地抱住自己,好让自己暖和些。
A few small shudders6 trembled through me. 一阵轻微的颤栗传遍了我的全身。
My mind still swirled7 dizzily, full of images I couldn't understand, and some I fought to repress. 我的大脑依然让人头晕眼花地旋转着,充斥着我无法理解的画面,还有一些我挣扎着不去看的画面。
Nothing seemed clear at first, but as I fell gradually closer to unconsciousness, a few certainties became evident. 一开始根本什么也看不清,但当我渐渐失去意识地时候,几张特定的画面清晰起来。
About three things I was absolutely positive. 有三件事我非常肯定。
First, Edward was a vampire8. 第一,爱德华是个吸血鬼。
Second, there was part of him—and I didn't know how potent9 that part might be—that thirsted for my blood. 第二,他的某一部分——我不知道这一部分能起的效力有多大——在渴望着我的鲜血。
And third, I was unconditionally10 and irrevocably in love with him. 第三,我毫无保留,无可救药地爱上了他。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 exhausted 7taz4r     
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
参考例句:
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
2 impatience OaOxC     
n.不耐烦,急躁
参考例句:
  • He expressed impatience at the slow rate of progress.进展缓慢,他显得不耐烦。
  • He gave a stamp of impatience.他不耐烦地跺脚。
3 stupor Kqqyx     
v.昏迷;不省人事
参考例句:
  • As the whisky took effect, he gradually fell into a drunken stupor.随着威士忌酒力发作,他逐渐醉得不省人事。
  • The noise of someone banging at the door roused her from her stupor.梆梆的敲门声把她从昏迷中唤醒了。
4 shuddered 70137c95ff493fbfede89987ee46ab86     
v.战栗( shudder的过去式和过去分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动
参考例句:
  • He slammed on the brakes and the car shuddered to a halt. 他猛踩刹车,车颤抖着停住了。 来自《简明英汉词典》
  • I shuddered at the sight of the dead body. 我一看见那尸体就战栗。 来自《简明英汉词典》
5 rigid jDPyf     
adj.严格的,死板的;刚硬的,僵硬的
参考例句:
  • She became as rigid as adamant.她变得如顽石般的固执。
  • The examination was so rigid that nearly all aspirants were ruled out.考试很严,几乎所有的考生都被淘汰了。
6 shudders 7a8459ee756ecff6a63e8a61f9289613     
n.颤动,打颤,战栗( shudder的名词复数 )v.战栗( shudder的第三人称单数 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动
参考例句:
  • It gives me the shudders. ((口语))它使我战栗。 来自辞典例句
  • The ghastly sight gave him the shudders. 那恐怖的景象使他感到恐惧。 来自辞典例句
7 swirled eb40fca2632f9acaecc78417fd6adc53     
v.旋转,打旋( swirl的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The waves swirled and eddied around the rocks. 波浪翻滚着在岩石周围打旋。
  • The water swirled down the drain. 水打着旋流进了下水道。
8 vampire 8KMzR     
n.吸血鬼
参考例句:
  • It wasn't a wife waiting there for him but a blood sucking vampire!家里的不是个老婆,而是个吸人血的妖精!
  • Children were afraid to go to sleep at night because of the many legends of vampire.由于听过许多有关吸血鬼的传说,孩子们晚上不敢去睡觉。
9 potent C1uzk     
adj.强有力的,有权势的;有效力的
参考例句:
  • The medicine had a potent effect on your disease.这药物对你的病疗效很大。
  • We must account of his potent influence.我们必须考虑他的强有力的影响。
10 unconditionally CfHzbp     
adv.无条件地
参考例句:
  • All foreign troops must be withdrawn immediately and unconditionally. 所有外国军队必须立即无条件地撤出。
  • It makes things very awkward to have your girls going back unconditionally just now! 你们现在是无条件上工,真糟糕! 来自子夜部分
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴