英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力 暮光之城•暮色 第221期:第十三章 自白(12)

时间:2018-06-22 08:06来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 "I couldn't understand why. How you could hate me so quickly..." “我只是不能理解为什么。你这么快就开始讨厌我了……”

"To me, it was like you were some kind of demon1, summoned straight from my own personal hell to ruin me. “那时对我来说,你就像是某种恶魔,是直接从我自己的炼狱里被召唤出来,来毁掉我的。
The fragrance2 coming off your skin... I thought it would make me deranged3 that first day. 你的肌肤上散发着的芬芳……我本以为它会让我在第一天就发狂了。
In that one hour, I thought of a hundred different ways to lure4 you from the room with me, to get you alone. 那一个小时里,我想到了一百种不同的方式把你从这个房间里引诱出去,让你落单。
And I fought them each back, thinking of my family, what I could do to them. 但我把所有这些想法都击退了,我想到了我的家族,想到我能为他们做什么。
I had to run out, to get away before I could speak the words that would make you follow..." 我不得不冲出去,在我说出任何让你跟着的话以前离开……”
He looked up then at my staggered expression as I tried to absorb his bitter memories. 他抬起头,注视着我脸上难以置信的神情,我正试图消化他痛苦的回忆。
His golden eyes scorched5 from under his lashes6, hypnotic and deadly. 他金色的眼睛在睫毛下焦灼着,催眠而致命。
"You would have come," he promised. “那时你一定会跟着来的。”他保证道。
I tried to speak calmly. "Without a doubt." 我努力用平静的语气说:“而且毫无疑虑。”
He frowned down at my hands, releasing me from the force of his stare. 他皱起眉,看着我的手,让我从他眼中的魔力里解脱出来。
"And then, as I tried to rearrange my schedule in a pointless attempt to avoid you, “然后,当我试图重新安排我的课表,徒劳地想要避开你的时候,
you were there—in that close, warm little room, the scent7 was maddening. 你就在那里——在那间密闭的,温暖的小屋子里,你的香气简直让我发狂。
I so very nearly took you then. 我几乎差点就要对你得手了。
There was only one other frail8 human there—so easily dealt with." 那里只有另一个脆弱的人类——太容易处理了。”
I shivered in the warm sun, seeing my memories anew through his eyes, only now grasping the danger. 我在温暖的阳光里颤抖着,从他的眼里再次寻回了自己的回忆,在这时我才意识到那时候的危机。
Poor Ms. Cope; I shivered again at how close I'd come to being inadvertently responsible for her death. 可怜的柯普夫人。我再次战栗着,因为想到我只差一点点就会无意地导致了她的死亡。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 demon Wmdyj     
n.魔鬼,恶魔
参考例句:
  • The demon of greed ruined the miser's happiness.贪得无厌的恶习毁掉了那个守财奴的幸福。
  • He has been possessed by the demon of disease for years.他多年来病魔缠身。
2 fragrance 66ryn     
n.芬芳,香味,香气
参考例句:
  • The apple blossoms filled the air with their fragrance.苹果花使空气充满香味。
  • The fragrance of lavender filled the room.房间里充满了薰衣草的香味。
3 deranged deranged     
adj.疯狂的
参考例句:
  • Traffic was stopped by a deranged man shouting at the sky.一名狂叫的疯子阻塞了交通。
  • A deranged man shot and killed 14 people.一个精神失常的男子开枪打死了14人。
4 lure l8Gz2     
n.吸引人的东西,诱惑物;vt.引诱,吸引
参考例句:
  • Life in big cities is a lure for many country boys.大城市的生活吸引着许多乡下小伙子。
  • He couldn't resist the lure of money.他不能抵制金钱的诱惑。
5 scorched a5fdd52977662c80951e2b41c31587a0     
烧焦,烤焦( scorch的过去式和过去分词 ); 使(植物)枯萎,把…晒枯; 高速行驶; 枯焦
参考例句:
  • I scorched my dress when I was ironing it. 我把自己的连衣裙熨焦了。
  • The hot iron scorched the tablecloth. 热熨斗把桌布烫焦了。
6 lashes e2e13f8d3a7c0021226bb2f94d6a15ec     
n.鞭挞( lash的名词复数 );鞭子;突然猛烈的一击;急速挥动v.鞭打( lash的第三人称单数 );煽动;紧系;怒斥
参考例句:
  • Mother always lashes out food for the children's party. 孩子们聚会时,母亲总是给他们许多吃的。 来自《简明英汉词典》
  • Never walk behind a horse in case it lashes out. 绝对不要跟在马后面,以防它突然猛踢。 来自《简明英汉词典》
7 scent WThzs     
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉
参考例句:
  • The air was filled with the scent of lilac.空气中弥漫着丁香花的芬芳。
  • The flowers give off a heady scent at night.这些花晚上散发出醉人的芳香。
8 frail yz3yD     
adj.身体虚弱的;易损坏的
参考例句:
  • Mrs. Warner is already 96 and too frail to live by herself.华纳太太已经九十六岁了,身体虚弱,不便独居。
  • She lay in bed looking particularly frail.她躺在床上,看上去特别虚弱。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴