英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力 暮光之城•暮色 第230期:第十三章 自白(21)

时间:2018-06-22 08:22来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 We sat like that for another immeasurable moment; I wondered if he could be as unwilling1 to move as I was. 我们像那样坐着,不知坐了多久。我怀疑他是否不情愿改变姿势,就像我一样。

But I could see the light was fading, the shadows of the forest beginning to touch us, and I sighed. 但我能看到光线黯淡下来了,树林的阴影开始延伸到我们身下。我叹了口气。
"You have to go." “你得走了。”
"I thought you couldn't read my mind." “我以为你不能读我的心。”
"It's getting clearer." I could hear a smile in his voice. “我越来越擅长读你的表情了。”我能听到他声音里的笑意。
He took my shoulders and I looked into his face. 他扶起我的肩膀,我看着他的眼睛。
"Can I show you something?" he asked, sudden excitement flaring2 in his eyes. “我能向你展示某件事吗?”他问道,某种突如其来的兴奋在他眼里一闪而过。
"Show me what?" “向我展示什么?”
"I'll show you how I travel in the forest." “我会向你展示我是怎样在森林里旅行的。”
He saw my expression. 他看见了我的表情。
"Don't worry, you'll be very safe, and we'll get to your truck much faster." “别担心。你会很安全的,而且我们会更快地到达你的卡车。”
His mouth twitched3 up into that crooked4 smile so beautiful my heart nearly stopped. 他的嘴唇弯了起来,那个弯弯的笑容是如此的美丽,我的心跳几乎要停拍了。
"Will you turn into a bat?" I asked warily5. “你要变成一只蝙蝠吗?”我警惕地问道。
He laughed, louder than I'd ever heard. "Like I haven't heard that one before!" 他大笑起来,甚至比我听过的还有响亮。“好像我之前还没听过这个理论。”
"Right, I'm sure you get that all the time." “没错,我能肯定你始终知道这一点。”
"Come on, little coward, climb on my back." “来吧,胆小鬼,爬到我的背上来。”
I waited to see if he was kidding, but, apparently6, he meant it. 我等着看他是否在开玩笑,但是,显然,他就是这个意思。
He smiled as he read my hesitation7, and reached for me. 他看懂了我的表情,然后笑了起来,伸手抓住我。
My heart reacted; even though he couldn't hear my thoughts, my pulse always gave me away. 我的心脏立刻有了反应:尽管他听不到我的想法,我的脉搏总是会出卖我。
He then proceeded to sling8 me onto his back, with very little effort on my part, 他随即把我扔到了背上,我几乎没怎么费劲。
besides, when in place, clamping my legs and arms so tightly around him that it would choke a normal person. 另外,当我爬上去时,我用胳膊和腿紧紧地钳住了他,如果他是一个普通的人类的话,他一定会窒息的。
It was like clinging to a stone. 这像是在紧紧地抱住一块石头。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 unwilling CjpwB     
adj.不情愿的
参考例句:
  • The natives were unwilling to be bent by colonial power.土著居民不愿受殖民势力的摆布。
  • His tightfisted employer was unwilling to give him a raise.他那吝啬的雇主不肯给他加薪。
2 flaring Bswzxn     
a.火焰摇曳的,过份艳丽的
参考例句:
  • A vulgar flaring paper adorned the walls. 墙壁上装饰着廉价的花纸。
  • Goebbels was flaring up at me. 戈塔尔当时已对我面呈愠色。
3 twitched bb3f705fc01629dc121d198d54fa0904     
vt.& vi.(使)抽动,(使)颤动(twitch的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Her lips twitched with amusement. 她忍俊不禁地颤动着嘴唇。
  • The child's mouth twitched as if she were about to cry. 这小孩的嘴抽动着,像是要哭。 来自《简明英汉词典》
4 crooked xvazAv     
adj.弯曲的;不诚实的,狡猾的,不正当的
参考例句:
  • He crooked a finger to tell us to go over to him.他弯了弯手指,示意我们到他那儿去。
  • You have to drive slowly on these crooked country roads.在这些弯弯曲曲的乡间小路上你得慢慢开车。
5 warily 5gvwz     
adv.留心地
参考例句:
  • He looked warily around him,pretending to look after Carrie.他小心地看了一下四周,假装是在照顾嘉莉。
  • They were heading warily to a point in the enemy line.他们正小心翼翼地向着敌人封锁线的某一处前进。
6 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
7 hesitation tdsz5     
n.犹豫,踌躇
参考例句:
  • After a long hesitation, he told the truth at last.踌躇了半天,他终于直说了。
  • There was a certain hesitation in her manner.她的态度有些犹豫不决。
8 sling fEMzL     
vt.扔;悬挂;n.挂带;吊索,吊兜;弹弓
参考例句:
  • The boy discharged a stone from a sling.这个男孩用弹弓射石头。
  • By using a hoist the movers were able to sling the piano to the third floor.搬运工人用吊车才把钢琴吊到3楼。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴