英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美丽新世界Brave New World 第10章(3)

时间:2016-03-01 01:17来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   "Ladies and gentlemen," the Director repeated once more, "excuse me for thus interrupting your labours."“女士们,先生们,”主任再重复了一句,“我这样打断你们的劳动,很为抱歉。”

  A painful duty constrains1 me.
  是一种痛苦的责任感促使我这样做的。
  The security and stability of Society are in danger.
  因为社会的安全和稳定遭到了危险。
  Yes, in danger, ladies and gentlemen.
  是的,遭到了危险。女士们,先生们。
  This man, he pointed2 accusingly at Bernard, this man who stands before you here, this Alpha-Plus to whom so much has been given, and from whom, in consequence, so much must be expected, this colleague of yours—or should I anticipate and say this 'excolleague'—has grossly betrayed the trust imposed in him.
  他谴责地指着伯纳。现在站在你们面前的这个人,这个阿尔法加得到的很多,因此,我们也有理由要求他很多。你们的这位同事——我也许应该提前叫他‘这位以前的同事’?——严重地辜负了大家对他的信任。
  By his heretical views on sport and soma, by the scandalous unorthodoxy of his sex-life, by his refusal to obey the teachings of Our Ford3 and behave out of office hours, even as a little infant,(here the Director made the sign of the T), he has proved himself an enemy of Society, a subverter4, ladies and gentlemen, of all Order and Stability, a conspirator5 against Civilization itself.
  由于他对体育运动和唆麻的异教徒式的观点;由于他的性生活的恬不知耻的离经叛道,由于他拒绝了我主福帝在下班之后行为要‘恰如婴儿’的教导(说到这儿主任画了一个T字),他已经证明了自己成了社会的公敌,是一切秩序和安定的颠覆者,女士们,先生们,是对抗文明的阴谋家。
  For this reason I propose to dismiss him, to dismiss him with ignominy from the post he has held in this Centre; I propose forthwith to apply for his transference to a Subcentre of the lowest order and, that his punishment may serve the best interest of Society, as far as possible removed from any important Centre of population.
  因此,我建议开除他,把他从本中心的职务上开除出去,让他声名狼藉。我建议立即向上面申报,把他调到最下级的中心去,为了使对他的惩罚对社会最有利,把他调到距离重要人口中心最远的地方去。
  In Iceland he will have small opportunity to lead others astray by his unfordly example.
  到了冰岛他就没有多少机会用他那些非福帝的行为引诱别人走上邪路了。
  The Director paused; then, folding his arms, he turned impressively to Bernard.
  主任住了口,交叉了双手,威风凛凛地转向了伯纳。
  "Marx," he said, "can you show any reason why I should not now execute the judgment6 passed upon you?"他说:“伯纳,你能够提出理由反对我执行对你的处分吗?”
  "Yes, I can," Bernard answered in a very loud voice.
  “是的,我能够。”伯纳用非常响亮的声音回答。
  Somewhat taken aback, but still majestically7, "Then show it," said the Director.
  主任多少吓了一跳,但仍然神气十足,“那你就提出来吧。”
  "Certainly. But it's in the passage. One moment." Bernard hurried to the door and threw it open.
  “当然要提出来,但我的理由还在走道里,请稍候。”伯纳匆匆走到门边,甩开了门。
  "Come in," he commanded, and the reason came in and showed itself.
  “进来。”他命令道,那“理由”便走了进来,露出了它的形象。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 constrains 36edfd1210ef5ca2b510e2d29fade818     
强迫( constrain的第三人称单数 ); 强使; 限制; 约束
参考例句:
  • We'll ignore the continuity constrains. 我们往往忽略连续约束条件。
  • It imposes constrains, restricting nature's freedom. 它具有限制自然界自由度的强制性。
2 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
3 Ford KiIxx     
n.浅滩,水浅可涉处;v.涉水,涉过
参考例句:
  • They were guarding the bridge,so we forded the river.他们驻守在那座桥上,所以我们只能涉水过河。
  • If you decide to ford a stream,be extremely careful.如果已决定要涉过小溪,必须极度小心。
4 subverter 59579ca44d8d5ba1a6ae1ded0ae75497     
n.颠覆者,破坏者
参考例句:
5 conspirator OZayz     
n.阴谋者,谋叛者
参考例句:
  • We started abusing him,one conspirator after another adding his bitter words.我们这几个预谋者一个接一个地咒骂他,恶狠狠地骂个不停。
  • A conspirator is not of the stuff to bear surprises.谋反者是经不起惊吓的。
6 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
7 majestically d5d41929324f0eb30fd849cd601b1c16     
雄伟地; 庄重地; 威严地; 崇高地
参考例句:
  • The waters of the Changjiang River rolled to the east on majestically. 雄伟的长江滚滚东流。
  • Towering snowcapped peaks rise majestically. 白雪皑皑的山峰耸入云霄。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美丽新世界  有声读物
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴