-
(单词翻译:双击或拖选)
Obstinately1 the beautiful memories refused to rise;
美丽的回忆总顽固地拒绝升起,
真正复活了的倒是关于妒忌、丑恶和苦难的可惜的记忆。
肩头被砍伤,滴着血的波培;睡相丑恶的琳妲;
and the flies buzzing round the spilt mescal on the floor beside the bed; and the boys calling those names as she passed.
绕着打翻在床前的美似可嗡嗡乱飞的苍蝇;琳妲经过时对她骂怪话的顽童
啊,不,不!他闭上了眼,死命地摇着头,竭力否定着这些回忆。
"A, B, C,vitamin D... " He tried to think of those times when he sat on her knees and she put her arms about him and sang, over and over again,
“A呀B呀C,维他命D……”他努力回忆自己坐在琳妲膝盖上的日子,琳妲用双臂搂住他,晃荡着他,反复地唱着歌,
rocking him, rocking him to sleep. "A, B, C, vitamin D, vitamin D, vitamin D... "
摇晃着他,直到把他摇睡着了:“A呀B呀C,维他命D,维他命D,维他命D……”。
伍丽策瑞安娜的超级女高音逐级上升,已到了如泣如诉的高度。
and suddenly the verbena gave place, in the scent-circulating system, to an intense patchouli.
突然香味循环系统的马鞭草香味消失了,换成了浓郁的印度薄荷香。
Linda stirred, woke up, stared for a few seconds bewilderly at the Semi-finalists,
琳妲动了动,醒了过来,莫名其妙地看了几秒钟半决赛运动员,
then,lifting her face, sniffed9 once or twice at the newly perfumed air and suddenly smiled—a smile of childish ectasy.
然后抬起头嗅了几嗅刚换了香味的空气,突然笑了——一种儿童式的非常开心的关。
"Popé!" she murmured, and closed her eyes. "Oh, I do so like it, I do... " She sighed and let herself sink back into the pillows.
“波培!她喃喃地说着闭上了眼睛“啊,我太喜欢这个了,我太喜欢……”她叹了一口气,又倒进枕头。
“可是琳妲,”野蛮人哀求道,“你不认识我了吗?”
He had tried so hard, had done his very best; why woudn't she allow him to forget?
他已经竭尽全力,做了最大努力;可为什么总忘不了她?
He squeezed her limp hand almost with violence, as though he would force her to come back from this dream of ignoble13 pleasures,
他几乎是使用着暴力紧捏她那软瘫的手,仿佛想强迫她从那淫猥快活的梦里醒来,
from these base and hateful memories–back into the present, back into reality:
从那卑贱可惜的回忆里醒来——回到目前来,回到现实来。
回到恐怖的现在,可怕的现实里来——而因为使得这一切都可怕的死亡即将到来,
那现实又显得崇高,深刻,无比的重要。
点击收听单词发音
1 obstinately | |
ad.固执地,顽固地 | |
参考例句: |
|
|
2 jealousies | |
n.妒忌( jealousy的名词复数 );妒羡 | |
参考例句: |
|
|
3 miseries | |
n.痛苦( misery的名词复数 );痛苦的事;穷困;常发牢骚的人 | |
参考例句: |
|
|
4 trickling | |
n.油画底色含油太多而成泡沫状突起v.滴( trickle的现在分词 );淌;使)慢慢走;缓慢移动 | |
参考例句: |
|
|
5 hideously | |
adv.可怕地,非常讨厌地 | |
参考例句: |
|
|
6 strenuous | |
adj.奋发的,使劲的;紧张的;热烈的,狂热的 | |
参考例句: |
|
|
7 sobbing | |
<主方>Ⅰ adj.湿透的 | |
参考例句: |
|
|
8 crescendo | |
n.(音乐)渐强,高潮 | |
参考例句: |
|
|
9 sniffed | |
v.以鼻吸气,嗅,闻( sniff的过去式和过去分词 );抽鼻子(尤指哭泣、患感冒等时出声地用鼻子吸气);抱怨,不以为然地说 | |
参考例句: |
|
|
10 savage | |
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人 | |
参考例句: |
|
|
11 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
12 imploringly | |
adv. 恳求地, 哀求地 | |
参考例句: |
|
|
13 ignoble | |
adj.不光彩的,卑鄙的;可耻的 | |
参考例句: |
|
|
14 appalling | |
adj.骇人听闻的,令人震惊的,可怕的 | |
参考例句: |
|
|
15 desperately | |
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地 | |
参考例句: |
|
|
16 precisely | |
adv.恰好,正好,精确地,细致地 | |
参考例句: |
|
|