-
《牧羊少年奇幻之旅》 91 男孩倾听自己的心声
My heart is a traitor, the boy said to the alchemist, when they had paused to rest the horses. It doesn't want me to go on. 我的心非常叛逆。当两人停下来,让马匹歇歇脚的时候,男孩对炼金术士说,它不愿让我继续前行
-
《牧羊少年奇幻之旅》 92 男孩的心很安静
My heart is afraid that it will have to suffer, the boy told the alchemist one night as they looked up at the moonless sky. 我的心害怕遭受痛苦。当他们在一个没有月亮的晚上仰望天空时,男孩对炼金术士说道。 Tell you
-
《牧羊少年奇幻之旅》 93 男孩的心已经返回世界之魂
So, we, their hearts, speak more and more softly. 于是,我们心发出的声音越来越微弱。 We never stop speaking out, but we begin to hope that our words won't be heard: 但我们绝不会住口,我们退让,不再让人们听到我们的
-
《牧羊少年奇幻之旅》 94 二人被士兵拦住
On the following day, the first clear sign of danger appeared. 第二天,首次出现了真切的危险预兆。 Three armed tribesmen approached, and asked what the boy and the alchemist were doing there. 三名当地士兵向他们走来,询问他
-
《牧羊少年奇幻之旅》 95 男孩的心在说话
When his heart spoke to him, it was to provide a stimulus to the boy, and to give him strength, 他的心说话的时候,是为了激励男孩,赋予他力量, because the days of silence there in the desert were wearisome. 因为有时候男孩觉
-
《牧羊少年奇幻之旅》 96 男孩快要到达金字塔
All things are one, the boy thought. 万物皆为一物,男孩想。 And then, as if the desert wanted to demonstrate that the alchemist was right, two horsemen appeared from behind the travelers. 沙漠好像有意要证明炼金术士的话,此刻
-
《牧羊少年奇幻之旅》 97 二人继续行进
There are many languages spoken by things, the boy said. 万物讲许多种语言,男孩说。 There was a time when, for me, a camel's whinnying was nothing more than whinnying. 我看到,骆驼的嘶鸣原本不过是一声嘶鸣。 Then it bec
-
《牧羊少年奇幻之旅》 98 骑兵布满沙丘
The sun was setting when the boy's heart sounded a danger signal. 太阳开始下沉的时候,男孩的心发出了危险的信号。 They were surrounded by gigantic dunes, and the boy looked at the alchemist to see whether he had sensed anything.
-
《牧羊少年奇幻之旅》 99 二人被带到军营
The two were taken to a nearby military camp. 两个人被带到了附近的一座军营。 A soldier shoved the boy and the alchemist into a tent where the chief was holding a meeting with his staff. 一名士兵将圣地亚哥和炼金术士推进了
-
《牧羊少年奇幻之旅》 100 男孩要学会变成风
Don't let them see that you're afraid, the alchemist said. 不要让他们察觉出你的恐惧,炼金术士说。 They are brave men, and they despise cowards. 他们都是勇敢的人,最鄙视胆小鬼。 But the boy couldn't even speak. He wa
-
《牧羊少年奇幻之旅》 101 第一天过去了
The first day passed. There was a major battle nearby, and a number of wounded were brought back to the camp. 第一天过去了,附近发生了一场大规模的战斗,一些伤员被抬回营地。 The dead soldiers were replaced by others, and
-
《牧羊少年奇幻之旅》 102 第二天过去了
On the second day, the boy climbed to the top of a cliff near the camp. 第二天,男孩爬上军营附近一块巨石的制高点。 The sentinels allowed him to go; they had already heard about the sorcerer who could turn himself into the wind, a
-
《牧羊少年奇幻之旅》 103 第三天到了
On the third day, the chief met with his officers. 第三天,指挥官把他手下的重要军官都召集在一起。 He called the alchemist to the meeting and said, Let's go see the boy who turns himself into the wind. 咱们去看看那个能把自
-
《牧羊少年奇幻之旅》 104 男孩请风帮忙
The desert didn't answer him for a few moments. 沙漠半晌没有做声。 Then it told him, I'll give you my sands to help the wind to blow, but, alone, I can't do anything. You have to ask for help from the wind. 然后它对男孩说:我可以为
-
《牧羊少年奇幻之旅》 105 风不了解爱
The wind's curiosity was aroused, something that had never happened before. 风十分好奇,这可是它从未遇到过的事情。 It wanted to talk about those things, but it didn't know how to turn a man into the wind. 它很愿意和男孩探讨这
共 8页118条 - 首页
- 上一页
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 下一页
- 末页