-
(单词翻译:双击或拖选)
Tonight the NFL one step closer to kicking off its new season unveiling its schedule of games. And Commissioner1 Roger Goodell setting the ground rules for reopening club facilities. In a memo2, explaining local and state governments have to consent to reopening, teams must create infection response units and they'll start with up to 50% of non-player employees. Most players are not included in phase one of the plan. Just last month the Commissioner was asked about the start date. We are planning to be putting on time full season. When you talk about their buildings it's not just a place where guys go practice. It is a workplace for hundreds of people.
Mike Tirico is the host of NBC's football night in America. Well the NFL experience be different and what will that look like? I think the American sports experience will be different. At least short-term. The experience that we've come to know of, Seventy, eighty thousand people in a stadium sitting shoulder to shoulder is not likely to return in the very near future. Now it's not clear when fans might actually be able to get back into a stadium. But here in Miami the Dolphins have a blueprint3 15,000 people out inside of a stadium that seats 65,000. And personal escorts by a row to maintain social distance.
今晚,美国橄榄球联盟公布了新的比赛日程,离开始新赛季又近了一步。罗杰·古德尔委员为重新开放俱乐部制定了基本规则。他在一份备忘录中解释道,当地和州政府必须得同意,球队必须建立感染应对单元,他们会从50%的非球员员工开始。大多数球员并没有包括在该计划的第一阶段。就在上个月,委员被问到开赛日期。我们计划完成整个赛季。当你说到球场时,它不只是球员练习的地方。它是数百人的工作区域。迈克·提瑞克是NBC美国足球之夜的主持人。NFL的体验会不同吗,到时会是什么样子?我认为美国的比赛体验会不一样。至少在短期内是这样的。我们之前经历的体验,在体育场里肩并肩坐着七、八万观众的情景在近期不太可能会出现。现在还不清楚球迷们什么时候能回到体育场。但是在迈阿密,海豚队却在一个能容纳65000人的体育场里设计了一个15000人的蓝图。而同伴需隔排坐来保持社交距离。
1 commissioner | |
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员 | |
参考例句: |
|
|
2 memo | |
n.照会,备忘录;便笺;通知书;规章 | |
参考例句: |
|
|
3 blueprint | |
n.蓝图,设计图,计划;vt.制成蓝图,计划 | |
参考例句: |
|
|