英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纽约时报 贫困国家陷入新旧疫情的两面夹击(3)

时间:2021-03-16 08:52来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Many parents were convinced that the team was lying about the vaccine1

不少家长都确信,前来的小组在说谎——

that it was not for measles2 but, secretly, an experimental coronavirus vaccine,

他们带来的根本就不是麻疹疫苗,而是新冠肺炎的试验疫苗,

for which they would be unwitting guinea pigs.

他们是想拿自己当被蒙在鼓里的小白鼠。

In April, French-speaking Africa had been outraged3 by a French television interview

今年4月,某法国电视台的一期采访激起了也讲法语的非洲人民的震怒,

in which two researchers said coronavirus vaccines4 should be tested in Africa—

原因是有两名研究人员在采访中表示,新冠疫苗应该在非洲接受测试——

a remark that reignited memories of a long history of such abuses.

这一言论瞬时便唤起了非洲人民对曾经饱受类似虐待的那段漫长岁月的记忆。

And in Congo, the virologist in charge of the coronavirus response

在刚果(金),负责新冠疫情响应的病毒学家也称,

said that the country had indeed agreed to take part in clinical vaccine trials this summer.

该国其实已经同意参加今年夏天的疫苗临床试验。

Later, he clarified that any vaccine would not be tested in Congo until it had been tested elsewhere.

尽管他后来又澄清说,任何疫苗,没有在其他地方测试之前都不会被送到刚果进行测试。

But pernicious rumors5 had already spread.

但是,恶毒的谣言还是散播开了。

The team cajoled parents as best as they could.

(开展疫苗工作的)小组为了说服家长们可谓是用尽了心思。

Although vaccinators throughout Tshopo ultimately immunized 16,000 children, 2,000 others eluded6 them.

尽管整个乔波省的疫苗接种员最终完成了1.6万名儿童的疫苗接种工作,但还是有2000名儿童避开了他们。

This had been the year that Congo, the second-largest country in Africa, was to launch a national immunization program.

今年还是非洲第二大国家刚果(金)准备启动的国家免疫计划的开元之年。

The urgency could not have been greater.

疫苗工作已经紧迫到不能更紧迫。

The measles epidemic7 in the country, which started in 2018, has run on and on:

始于2018年的麻疹疫情一直在持续:

Since this January alone, there have been more than 60,000 cases and 800 deaths.

仅今年1月以来便已有6万多起病例,死亡人数多达800人。

Now, Ebola has again flared8, in addition to tuberculosis9 and cholera10, which regularly strike the country.

如今,除了定期席卷该国的结核病和霍乱外,埃博拉病毒也已再次爆发。

Vaccines exist for all these diseases, although they are not always available.

所有这些疾病都有疫苗,尽管当地并非总能获取到。

In late 2018, the country began an immunization initiative in nine provinces.

2018年年末,刚果(金)就已开始在9个省份开展疫苗接种活动。

It was a feat11 of coordination12 and initiative,

此举堪称是集协调配合与主观能动性于一体的一大壮举,

and in 2019, the first full year, the percentage of fully13 immunized children jumped from 42 to 62 percent in Kinshasa, the capital.

2019年,也既开展疫苗接种活动的第一整年,首都金沙萨接种完全套疫苗的儿童比例就已从42%跃升至62%。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
2 measles Bw8y9     
n.麻疹,风疹,包虫病,痧子
参考例句:
  • The doctor is quite definite about Tom having measles.医生十分肯定汤姆得了麻疹。
  • The doctor told her to watch out for symptoms of measles.医生叫她注意麻疹出现的症状。
3 outraged VmHz8n     
a.震惊的,义愤填膺的
参考例句:
  • Members of Parliament were outraged by the news of the assassination. 议会议员们被这暗杀的消息激怒了。
  • He was outraged by their behavior. 他们的行为使他感到愤慨。
4 vaccines c9bb57973a82c1e95c7cd0f4988a1ded     
疫苗,痘苗( vaccine的名词复数 )
参考例句:
  • His team are at the forefront of scientific research into vaccines. 他的小组处于疫苗科研的最前沿。
  • The vaccines were kept cool in refrigerators. 疫苗放在冰箱中冷藏。
5 rumors 2170bcd55c0e3844ecb4ef13fef29b01     
n.传闻( rumor的名词复数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷v.传闻( rumor的第三人称单数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷
参考例句:
  • Rumors have it that the school was burned down. 有谣言说学校给烧掉了。 来自《简明英汉词典》
  • Rumors of a revolt were afloat. 叛变的谣言四起。 来自《简明英汉词典》
6 eluded 8afea5b7a29fab905a2d34ae6f94a05f     
v.(尤指机敏地)避开( elude的过去式和过去分词 );逃避;躲避;使达不到
参考例句:
  • The sly fox nimbly eluded the dogs. 那只狡猾的狐狸灵活地躲避开那群狗。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The criminal eluded the police. 那个罪犯甩掉了警察的追捕。 来自《现代英汉综合大词典》
7 epidemic 5iTzz     
n.流行病;盛行;adj.流行性的,流传极广的
参考例句:
  • That kind of epidemic disease has long been stamped out.那种传染病早已绝迹。
  • The authorities tried to localise the epidemic.当局试图把流行病限制在局部范围。
8 Flared Flared     
adj. 端部张开的, 爆发的, 加宽的, 漏斗式的 动词flare的过去式和过去分词
参考例句:
  • The match flared and went out. 火柴闪亮了一下就熄了。
  • The fire flared up when we thought it was out. 我们以为火已经熄灭,但它突然又燃烧起来。
9 tuberculosis bprym     
n.结核病,肺结核
参考例句:
  • People used to go to special health spring to recover from tuberculosis.人们常去温泉疗养胜地治疗肺结核。
  • Tuberculosis is a curable disease.肺结核是一种可治愈的病。
10 cholera rbXyf     
n.霍乱
参考例句:
  • The cholera outbreak has been contained.霍乱的发生已被控制住了。
  • Cholera spread like wildfire through the camps.霍乱在营地里迅速传播。
11 feat 5kzxp     
n.功绩;武艺,技艺;adj.灵巧的,漂亮的,合适的
参考例句:
  • Man's first landing on the moon was a feat of great daring.人类首次登月是一个勇敢的壮举。
  • He received a medal for his heroic feat.他因其英雄业绩而获得一枚勋章。
12 coordination Ho8zt     
n.协调,协作
参考例句:
  • Gymnastics is a sport that requires a considerable level of coordination.体操是一项需要高协调性的运动。
  • The perfect coordination of the dancers and singers added a rhythmic charm to the performance.舞蹈演员和歌手们配合得很好,使演出更具魅力。
13 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纽约时报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴