英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纽约时报 新泽西州加大对百万富翁征税力度(1)

时间:2022-11-24 05:13来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

New Jersey1 Adds Millionaires Tax To Ease a Crunch2.

为缓解紧缩,新泽西州加大对百万富翁的征税力度

New Jersey officials agreed on Thursday to make the state one of the first

周四,新泽西州官员达成一致,然该州成为

to adopt a so-called millionaires tax to alleviate3 shortfalls caused by the pandemic,

首批为缓解疫情造成的短缺采纳所谓的“百万富翁税”政策的州之一,

intensifying4 a national debate over whether to increase taxes on the rich to help address widening income gaps.

是否应对富人增税,借此解决收入差距不断扩大问题这一轰动全国的争论进一步加剧。

Gov. Philip D. Murphy, a Democrat5, announced a deal with legislative6 leaders

(新泽西)民主党州长菲利普·D·墨菲宣布与立法领导人达成了一项协议,

to increase state taxes on income over $1 million by nearly 2 percentage points,

将该州对超100万美元的收入征收的税率提高近2个百分点,

giving New Jersey one of the highest state tax rates on wealthy people in the country.

届时,新泽西州将成为美国富人税税率最高的联邦州之一。

The agreement also includes an annual rebate7 of as much as $500 for families making less than $150,000.

该协议还包括为年收入低于15万美元的家庭提供高达500美元的年度退税。

"We do not hold any grudge8 at all against those who have been successful in life,"

“我们并非对成功人士存有任何怨恨之心,”

said Mr. Murphy, a former executive at the investment bank Goldman Sachs.

投资银行高盛前高管墨菲说道。

"But in this unprecedented9 time, when so many middle-class families and others have sacrificed so much,

“只不过,在这个史无前例的时刻,如此多的中产阶级及其他阶层家庭都做出了如此巨大的牺牲,

now is the time to ensure that the wealthiest among us are also called to sacrifice."

如今,也是时候确保我们中间最富有的人也来响应奉献号召了。”

The tax deal comes at a moment when the country is enduring its worst economic crisis in decades

此项税收协议到来之时,正值美国陷入几十年来最严重的经济危机,

and Washington has been unable to agree on a stimulus10 bill to provide more help to cities and states,

华盛顿却一直无法就支援地方城市及州的刺激法案达成一致之际,

which have resorted to cuts in services and other fiscal11 maneuvers12 to stay solvent13 in the face of mounting deficits14.

面临赤字日益增长问题,为维持偿付能力,这些城市和州已经开始采取削减服务等财政措施。

Projected state revenues have plummeted15,

地方州的预计收入也已大幅下降,

including declines of as much as $31 billion in California, $10 billion in New Jersey and $3.4 billion in Florida.

加利福尼亚州下降金额高达310亿美元,新泽西州下降金额为100亿美元,佛罗里达州则为34亿美元。

In Washington, Democrats16 who control the House are standing17 firm

在华盛顿,控制了众议院的民主党人紧紧抓住

on a goal of providing $2.2 trillion in aid to local and state governments,

向地方政府及州政府提供2.2万亿美元援助的目标不肯让步,

a figure rejected as too generous by President Trump18 and Senate Republicans,

特朗普总统及参议院共和党人则拒绝认可这一数额,称其过于慷慨,

who have indicated that they do not want to send money to Democratic-run states and cities that they say have been mismanaged.

在此之前,他们就已经表示,他们不想把钱寄到民主党管理的,据他们称存在“管理不善”问题的州和城市。

With no signs of a breakthrough,

鉴于尚无突破迹象,

state leaders, including Mr. Murphy and New York's governor, Andrew M. Cuomo, who is also a Democrat,

墨菲与同为民主党人的纽约州州长安德鲁·M·科莫在内的州领导

have repeatedly stressed the urgent need for federal relief.

已经一再强调他们迫切需要联邦的救济。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 jersey Lp5zzo     
n.运动衫
参考例句:
  • He wears a cotton jersey when he plays football.他穿运动衫踢足球。
  • They were dressed alike in blue jersey and knickers.他们穿着一致,都是蓝色的运动衫和灯笼短裤。
2 crunch uOgzM     
n.关键时刻;艰难局面;v.发出碎裂声
参考例句:
  • If it comes to the crunch they'll support us.关键时刻他们是会支持我们的。
  • People who crunch nuts at the movies can be very annoying.看电影时嘎吱作声地嚼干果的人会使人十分讨厌。
3 alleviate ZxEzJ     
v.减轻,缓和,缓解(痛苦等)
参考例句:
  • The doctor gave her an injection to alleviate the pain.医生给她注射以减轻疼痛。
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
4 intensifying 6af105724a108def30288b810d78b276     
v.(使)增强, (使)加剧( intensify的现在分词 );增辉
参考例句:
  • The allies are intensifying their air campaign. 联军部队正加大他们的空战强度。 来自辞典例句
  • The rest of the European powers were in a state of intensifying congestion. 其余的欧洲强国则处于越来越拥挤的状态。 来自英汉非文学 - 历史
5 democrat Xmkzf     
n.民主主义者,民主人士;民主党党员
参考例句:
  • The Democrat and the Public criticized each other.民主党人和共和党人互相攻击。
  • About two years later,he was defeated by Democrat Jimmy Carter.大约两年后,他被民主党人杰米卡特击败。
6 legislative K9hzG     
n.立法机构,立法权;adj.立法的,有立法权的
参考例句:
  • Congress is the legislative branch of the U.S. government.国会是美国政府的立法部门。
  • Today's hearing was just the first step in the legislative process.今天的听证会只是展开立法程序的第一步。
7 rebate GTIxY     
v./n.折扣,回扣,退款;vt.给...回扣,给...打折扣
参考例句:
  • You can claim a rebate on your tax.你可以要求退回部分税款。
  • Customers are to benefit from a rebate on their electricity bills.顾客将从他们的电费退费中得到实惠。
8 grudge hedzG     
n.不满,怨恨,妒嫉;vt.勉强给,不情愿做
参考例句:
  • I grudge paying so much for such inferior goods.我不愿花这么多钱买次品。
  • I do not grudge him his success.我不嫉妒他的成功。
9 unprecedented 7gSyJ     
adj.无前例的,新奇的
参考例句:
  • The air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。
  • A flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。
10 stimulus 3huyO     
n.刺激,刺激物,促进因素,引起兴奋的事物
参考例句:
  • Regard each failure as a stimulus to further efforts.把每次失利看成对进一步努力的激励。
  • Light is a stimulus to growth in plants.光是促进植物生长的一个因素。
11 fiscal agbzf     
adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的
参考例句:
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
  • The government has two basic strategies of fiscal policy available.政府有两个可行的财政政策基本战略。
12 maneuvers 4f463314799d35346cd7e8662b520abf     
n.策略,谋略,花招( maneuver的名词复数 )
参考例句:
  • He suspected at once that she had been spying upon his maneuvers. 他立刻猜想到,她已经侦察到他的行动。 来自辞典例句
  • Maneuvers in Guizhou occupied the Reds for four months. 贵州境内的作战占了红军四个月的时间。 来自辞典例句
13 solvent RFqz9     
n.溶剂;adj.有偿付能力的
参考例句:
  • Gasoline is a solvent liquid which removes grease spots.汽油是一种能去掉油污的有溶解力的液体。
  • A bankrupt company is not solvent.一个破产的公司是没有偿还债务的能力的。
14 deficits 08e04c986818dbc337627eabec5b794e     
n.不足额( deficit的名词复数 );赤字;亏空;亏损
参考例句:
  • The Ministry of Finance consistently overestimated its budget deficits. 财政部一贯高估预算赤字。 来自《简明英汉词典》
  • Many of the world's farmers are also incurring economic deficits. 世界上许多农民还在遭受经济上的亏损。 来自辞典例句
15 plummeted 404bf193ceb01b9d9a620431e6efc540     
v.垂直落下,骤然跌落( plummet的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Share prices plummeted to an all-time low. 股票价格暴跌到历史最低点。
  • A plane plummeted to earth. 一架飞机一头栽向地面。 来自《简明英汉词典》
16 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
17 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
18 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纽约时报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴