英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

PBS高端访谈:佩洛西丈夫在家中遭袭击者“锤击”(2)

时间:2023-04-21 02:53来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

And we have confirmed, I was told by a source he was brave, that, in fact, the suspect did ask, "Where's Nancy?" that he went there looking for the speaker of the House specifically.

我们已经证实,有消息人士告诉我,嫌疑人无所畏惧,事实上,他确实问过,“南希在哪里?” 他去那里是专门找众议院议长的。

He has now been charged with multiple counts, including, Judy, a very serious one, attempted murder, attempted homicide, as well as assault with a deadly weapon.

朱迪,他现在被指控多项罪名,包括一项重罪,谋杀未遂,杀人未遂,以及使用致命武器袭击他人罪。

There is a joint1 task force, the FBI, Capitol Police, and San Francisco police, working on this case.

联邦调查局、国会警察和旧金山警察组成了一个联合特别工作组,正在调查这个案件。

So, Lisa, a lot of questions, obviously, about how he managed to get in.

丽莎,显然有很多问题,关于他(闯入者)是怎么进来的。

Where was the security at her home in San Francisco?

她(佩洛西)旧金山家中的保安在哪儿了?

What is known right now about threats against lawmakers and how they're being protected?

目前已知的针对议员的威胁是什么,他们是如何被保护的?

We're going to be talking about this, I think, for a few days, at least, as we understand this event more. But here's what I know.

我们将会讨论这个问题,我想,至少要讨论几天,因为我们对这个事件有了更多的了解。不过,这是我所知道的。

There was no police force there securing the residence.

没有警卫保护她的住宅。

There is not security at the speaker's home when she is not there. This is the case for all the protectors in Congress.

这位议长不在家的时候,那儿是没有保安的。国会中所有的安保人员都是如此。

Remember, as many of our viewers know well, she is second in line to be president of the United States.

回忆一下,我们的许多观众都知道,她是美国总统的第二顺位人选。

And yet no security at that residence at all, other than any private security, maybe cameras or something, that they might have had.

但是那个住所除了私人保安外,没有任何安保人员,摄像头什么的,他们可能会安装。

Now, this summer, the House of Representatives did give a lot, $10,000, for every member of the House for the first time to spend on personal security at their home.

如今,今年夏天,众议院确实拨了很多钱,1万美元,首次让每一位众议院议员花在家里的个人安全上。

They were encouraging things like cameras.

他们鼓励安装像摄像头这样的东西。

Some members were able to do that.

一些议员能够做到这一点。

And some members are still working on that.

一些议员仍在为此努力。

But we know, Judy, as you reported, threats are rising still in both parties. Here we are now coming up on two years after January 6.

但我们知道,朱迪,正如你所报道的,两党的威胁都在上升。现在是1月6日国会袭击案两年后。

Still, the threats are rising to an incredible level.

尽管如此,威胁正在上升到令人难以置信的水平。

I spoke2 to members of Congress today on the phone and staffers who say, it is not subsiding3.

我今天在电话中与国会议员和工作人员交谈,他们说,威胁并没有消退。

Our officers are -- our offices are still getting these threats.

我们的官员,我们的办公室还在受到这些威胁。

Now, it is to both parties, however, - lopsided.

然而,现在,两党受到的威胁是不均衡的。

More Democrats4 getting threats, people are in competitive races, leaders.

更多的民主党人受到威胁,人们在激烈竞选,领导人。

Anywhere on the January 6 Committee, they have a detail with them all the time, and women of color in particular getting these threats.

在1月6日委员会人员出现的任何地方, 他们一直都有特勤人员在身边,尤其是有色人种女性会受到这些威胁。

Also, Judy, unfortunately, as there's more demand and need for security, there are fewer Capitol Police officers.

还有,朱迪,不幸的是,随着对安全的需求越来越多,国会的警察也越来越少。

There are 10 percent fewer Capitol Police officers today than there were before January 6.

今天的国会警察比1月6日之前减少了10%。

So, so much has changed, and yet you're saying the protection level has gone down.

发生了这么多变化,你还说保护级别降低了。

Correct.

是的。

Well, just...

好吧,只是……

Or the number of officers, rather, has gone down. The number of officers, to be exact.

或者更确切地说,警察的数量减少了。确切地说,是军官的人数减少了。

Well, so much here to unpack5. And I know you're going to be reporting on this in days to come.

好吧,这里还有很多东西要分析。我知道你会在接下来的几天里报道这件事。

I will.

我会的。

Thank you, Lisa.

谢谢,丽莎。

You're welcome.

不客气。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
2 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
3 subsiding 0b57100fce0b10afc440ec1d6d2366a6     
v.(土地)下陷(因在地下采矿)( subside的现在分词 );减弱;下降至较低或正常水平;一下子坐在椅子等上
参考例句:
  • The flooded river was subsiding rapidly. 泛滥的河水正在迅速退落。 来自《简明英汉词典》
  • Gradually the tension was subsiding, gradually the governor was relenting. 风潮渐渐地平息了。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
4 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
5 unpack sfwzBO     
vt.打开包裹(或行李),卸货
参考例句:
  • I must unpack before dinner.我得在饭前把行李打开。
  • She said she would unpack the items later.她说以后再把箱子里的东西拿出来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   PBS  社会
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴