英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《权力的游戏》精讲 第9集:贝勒神像(5)

时间:2021-08-17 08:01来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Why don't you? Stark1, Tully, Lannister, Baratheon, give me one good reason

那你为什么不这么做?史塔克, 徒利, 兰尼斯特, 拜拉席恩, 我有什么非做不可的理由...

Why I should waste a single thought on any of you? And... Engage. When does Aemon think you'll be able to use that hand?

我为什么要加入你们中的任何一方? 准备... 开始. 伊蒙师傅说你的手伤何时能好?

Soon, he says. Good. You'll be ready for this then. I thought a wolf was more appropriate for you

他说快了.很好. 那可以把这个给你了. 我想雕个狼头比较适合你

Than a bear... So I had a new pommel made. It's called Longclaw. Works as well for a wolf as a bear, I think.

本来是个熊头... 我让人重做了剑柄. 这把剑名叫 '长爪'. 狼和熊都有爪子, 我想.

This is Valyrian steel. It was my father's sword, his father before him.

这是瓦雷利亚钢锻铸的. 是我父亲的剑, 是我祖父传给他的.

The Mormonts have carried it for five centuries. It was meant for my son Jorah. He brought dishonor to our House,

这把剑在莫尔蒙家族中传承了五百年. 原本是传给我儿子乔拉的. 他让我们家族蒙上耻辱,

But he had the grace to leave the sword before he fled from Westeros. My Lord, you honor me, but I can't-

但他倒还懂得留下这把剑 没有带着剑逃离维斯特洛. 大人, 您让我受宠若惊, 可是我不能...

Oh, you can and you will. I wouldn't be standing2 here if it wasn't for you and your beast. A bloody3 dead man tried to kill me...

你必须收下. 若不是你和你那头狼, 我现在就不会站在这里了. 有个他妈的死人来杀我...

So you'll take it. I'll hear no more about it. Is that understood? Yes, My Lord. Right. Now don't think this means I

你快把剑拿好. 别再跟我啰唆了.听懂没有?是, 大人. 很好. 但不要认为

Approve of this nonsense with you and Alliser Thorne. That's a man's sword,

这代表我赞同... 你对艾里沙索恩的愚蠢行为. 这是把成年人的剑,

It'll take a man to wield4 it. I'll apologize to Ser Alliser tonight. No you won't!

也只有成年人才配用它. 我今晚会去向艾里沙爵士道歉. 不, 不必了!

I sent him to King's Landing yesterday. The hand that your wolf tore off that thing's wrist-

昨天我已经派他前往君临. 带着你那只断手... 你那头狼从那东西身上咬下来的...

I've ordered Thorne to lay it at the feet of this... Boy King. That should get young Joffrey's attention.

我命令索恩将断手呈献给那位... 小鬼头国王. 吸引小乔佛里的关注.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 stark lGszd     
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
参考例句:
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
2 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
3 bloody kWHza     
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
参考例句:
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
4 wield efhyv     
vt.行使,运用,支配;挥,使用(武器等)
参考例句:
  • They wield enormous political power.他们行使巨大的政治权力。
  • People may wield the power in a democracy.在民主国家里,人民可以行使权力。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴