英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《权力的游戏》精讲 第9集:贝勒神像(20)

时间:2021-08-17 08:12来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

But I seem to have lost it. It's not your sword I want. Give me my daughters back.

但是我不知道我的剑丢哪儿了. 我不需要你的剑. 我要我的女儿们.

Give me my husband. I've lost them too, I'm afraid. Kill him, Robb. Send his head to his father.

我要我的丈夫. 恐怕我也不知道他们在哪儿. 杀了他, 罗柏. 把他的头给他老爸送去.

He cut down 10 of our men-you saw him. He's more use to us alive than dead. Take him away and put him in irons.

他砍倒了我们十个人-你都看见了. 他活着比死了对我们更有用. 把他带走并戴上镣铐.

We could end this war right now, boy, save thousands of lives. You fight for the Starks, I fight for the Lannisters.

我们可以立即结束这场战争, 小子, 免得牺牲成千上万的生命. 你代表史塔克家, 我代表兰尼斯特家.

Swords or lances, teeth, nails-choose your weapons and let's end this here and now. If we do it your way, Kingslayer,

剑或长枪, 牙齿或指甲-什么武器随你挑 让我们在此时此地解决问题. 如果我们照你的方式去做, 弑君者,

You'd win. We're not doing it your way. Come on, pretty man.

赢的会是你. 我们不会照你的方式去做. 来吧, 漂亮小子.

I sent 2,000 men to their graves1 today. The bards2 will sing songs of their sacrifice. Aye. But the dead won't hear them.

今天我将两千名弟兄送进了坟墓. 诗人会为他们的牺牲谱写歌谣. 是的, 但死者听不到.

One victory does not make us conquerors3. Did we free my father? Did we rescue my sisters from the Queen?

一场胜利不会令我们成为征服者. 我们救出我父亲了吗? 我们从王后手中救出我妹妹了吗?

Did we free the North from those who want us on our knees? This war is far from over. Could I have one?

我们从压迫者手中为北境争得自由了吗? 这场战争还远未结束. 能给我一个吗?


点击收听单词发音收听单词发音  

1 graves 594bca3f02fc8fcfe8133ce01b4e3f43     
n.(法国)格拉芙葡萄酒;坟墓( grave的名词复数 );死亡;钝重音符;沉音符v.坟墓( grave的第三人称单数 );死亡;钝重音符;沉音符
参考例句:
  • He went to visit the graves of his forefathers. 他去拜谒他祖先的墓地。 来自《简明英汉词典》
  • They were eating themselves into their graves. 他们吃喝过度,在自找死路。 来自《简明英汉词典》
2 bards 77e8523689645af5df8266d581666aa3     
n.诗人( bard的名词复数 )
参考例句:
  • There were feasts and drinking and singing by the bards. 他们欢宴狂饮,还有吟游诗人的歌唱作伴助兴。 来自英汉非文学 - 历史
  • Round many western islands have I been Which Bards in fealty to Apollo hold. 还有多少西方的海岛,歌都已使它们向阿波罗臣服。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
3 conquerors f5b4f288f8c1dac0231395ee7d455bd1     
征服者,占领者( conqueror的名词复数 )
参考例句:
  • The Danes had selfconfidence of conquerors, and their security precautions were casual. 这些丹麦人具有征服者的自信,而且他们的安全防卫也是漫不经心的。
  • The conquerors believed in crushing the defeated people into submission, knowing that they could not win their loyalty by the victory. 征服者们知道他们的胜利并不能赢得失败者的忠心,于是就认为只有通过武力才能将他们压服。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴