英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

科学美国人60秒 SSS 克里斯汀·布拉西·福特解释创伤记忆的形成过程

时间:2019-09-30 02:07来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

This is Scientific American — 60-Second Science. I'm Steve Mirsky.

这里是科学美国人——60秒科学。我是史蒂夫·米尔斯基。

Christine Blasey Ford1 is a professor of psychology2 at Palo Alto University and a research psychologist at the Stanford University School of Medicine. She reminded anyone listening of her scientific qualifications on September 27th when she testified before the Senate Judiciary Committee about Supreme3 Court nominee4 Brett Kavanaugh. California Senator Diane Feinstein is the questioner.

克里斯汀·布拉西·福特是帕洛·阿尔托大学的心理学教授,同时也是斯坦福大学医学院的研究心理学家。去年9月27日,她在参议院司法委员会就最高法院大法官提名人布雷特·卡瓦诺被指控一事作证,她的证词令所有在场者想到了她具有的科学资质。加州参议员戴安·范斯坦是提问人。

DF: "You were very clear about the attack. Being pushed into the room, you say you don't know quite by whom, but that it was Brett Kavanaugh that covered your mouth to prevent you from screaming. And then you escaped. How are you so sure that it was he?"

戴安·范斯坦:“你很清楚这次袭击。你说你不太清楚是被谁推进的房间,但你说捂住你的嘴防止你尖叫的是布雷特·卡瓦诺。之后你逃走了。你怎么能如此确定是他做的呢?”

CBF: "The same way that I'm sure that I'm talking to you right now. It's just basic memory functions. And, also just the level of norepinephrine and epinephrine in the brain that, sort of, as you know, encodes, that neurotransmitter encodes memories into the hippocampus. And so, the trauma-related experience, then, is kind of locked there whereas other details kind of drift."

克里斯汀·布拉西·福特:“就像现在我确定我正和你谈话一样。这只是基本的记忆功能。这还与大脑中的去甲肾上腺素和肾上腺素水平有关,有点像是编码,神经递质将记忆编码进海马体中。因此,精神创伤相关的经历会被锁在海马体,而其他细节则会渐渐遗忘。”

DF: "So what you are telling us is this could not be a case of mistaken identity?"

戴安·范斯坦:“也就是说,你在告诉我们不可能存在认错人的情况?”

CBF: "Absolutely not."

克里斯汀·布拉西·福特:“绝对不可能。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 Ford KiIxx     
n.浅滩,水浅可涉处;v.涉水,涉过
参考例句:
  • They were guarding the bridge,so we forded the river.他们驻守在那座桥上,所以我们只能涉水过河。
  • If you decide to ford a stream,be extremely careful.如果已决定要涉过小溪,必须极度小心。
2 psychology U0Wze     
n.心理,心理学,心理状态
参考例句:
  • She has a background in child psychology.她受过儿童心理学的教育。
  • He studied philosophy and psychology at Cambridge.他在剑桥大学学习哲学和心理学。
3 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
4 nominee FHLxv     
n.被提名者;被任命者;被推荐者
参考例句:
  • His nominee for vice president was elected only after a second ballot.他提名的副总统在两轮投票后才当选。
  • Mr.Francisco is standing as the official nominee for the post of District Secretary.弗朗西斯科先生是行政书记职位的正式提名人。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   科学美国人60秒  英语听力  sss
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴