英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

时代周刊:美国正在辜负母亲这一群体(3)

时间:2020-12-18 05:18来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

We also need to recognize the hypocrisy1 in giving mothers so little support

我们还需认识到,社会一开始就让女性很难自主选择何时生育以及是否生育,

when we make it difficult for women to choose when and whether to have children in the first place.

还给母亲们少得如此可怜的帮助是多么虚伪的手段。

Recently the Supreme2 Court ruled 7 to 2 to allow employers the right to deny insurance coverage3 for birth control.

最近,最高法院以7:2的投票结果裁定,用人单位有权拒绝为员工提供避孕保险。

In addition to preventing some women from getting pain relief from endo metriosis and heavy periods,

除了阻止部分女性因子宫内膜异位或月经过多引发的痛疼得到缓解,

this decision takes away a measure of control that can alter the entire trajectory4 of a woman’s life.

这一决定还剥夺了能够改变一个女性整个命运轨迹的控制措施。

Meanwhile, states like Texas and Iowa, which had already put up barriers for women seeking abortions6,

与此同时,德克萨斯、爱荷华等已经为寻求堕胎的女性设置了障碍的州,

tried to use the pandemic as a cover to further erode7 health care access for women

还企图用疫情做掩护,从而进一步侵蚀女性获得医疗保健服务的机会,

by claiming the procedure was nonessential, a determination contradicted by leading health organizations.

他们声称这一程序并非必要,与主要卫生组织的看法截然相反。

America has the highest maternal8 mortality rate in the developed world

美国是发达世界孕产妇死亡率最高的国家

(a number that rises significantly for people of color),

(其中,有色人种占比尤为明显),

and in addition to taking steps to combat this disgraceful problem,

除了采取措施解决这一丢人的问题之外,

we should actually take into account the considerable risk that comes with pregnancy9 and childbirth

我们还应考虑怀孕和分娩带来的巨额风险,

and the long-term implications for those who are forced to become moms when they’re not ready.

以及强行让那些没有准备好的女性提前走上为人母的道路会给她们带来的长期影响。

A study by the research group ANSIRH (Advancing New Standards in Reproductive Health)

加州大学旧金山分校比克斯比全球生殖健康研究中心的

at the University of California, San Francisco’s Bixby Center for Global Reproductive Health

研究小组“生殖健康新标准推进”(ANSIRH)小组开展了一项研究,

found that women who sought an abortion5 and were denied one

发现设法堕胎却被拒绝的女性

were more likely to live below the federal poverty line, more likely to stay with abusive partners,

生活在联邦贫困线以下,和施虐伴侣生活在一起,

and more likely to suffer life-threatening complications during pregnancy and birth.

并在怀孕和分娩期间遭受危及生命的并发症的可能性都较常人更高。

Beyond letting women decide whether to have a baby,

除了让女性自己决定是否要孩子外,

our government needs to pass legislation that would ensure that those who do become moms are paid the same as dads.

我们的政府还应该通过立法,确保那些升级为母亲的人获得与父亲一样的酬劳。

According to the National Women’s Law Center, for every dollar white dads made in 2018,

国家妇女法律中心的数据显示:2018年时,白人父亲每挣一美元,

Asian American and Pacific Islander moms made 89cents,

亚裔母亲和太平洋岛民母亲能挣到89美分,

white moms made 69cents, Black moms made 50cents,

白人母亲能赚69美分,黑人母亲能赚50美分,

Native moms made 47cents and Latina moms made 45cents.

土著母亲能赚47美分,拉丁裔母亲则只能赚45美分。

In 2017, Michelle J. Budig, a professor of sociology at the University of Massachusetts,

2017年,马萨诸塞大学社会学教授米歇尔·J·布迪格

published a report, "The Fatherhood Bonus and the Motherhood Penalty,"

发表了一篇题为“父亲获得奖金,母亲则获得惩罚”的报告,

in which she explained women’s wages tend to decrease after they have kids while men’s tend to increase,

她在报告中阐述道,有了孩子之后,女性的工资往往都会下降,男性的工资却往往升高,

though these shifts are not equal across income distributions.

尽管这一变化在整个收入分配领域并不恒定。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 hypocrisy g4qyt     
n.伪善,虚伪
参考例句:
  • He railed against hypocrisy and greed.他痛斥伪善和贪婪的行为。
  • He accused newspapers of hypocrisy in their treatment of the story.他指责了报纸在报道该新闻时的虚伪。
2 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
3 coverage nvwz7v     
n.报导,保险范围,保险额,范围,覆盖
参考例句:
  • There's little coverage of foreign news in the newspaper.报纸上几乎没有国外新闻报道。
  • This is an insurance policy with extensive coverage.这是一项承保范围广泛的保险。
4 trajectory fJ1z1     
n.弹道,轨道
参考例句:
  • It is not difficult to sketch the subsequent trajectory.很容易描绘出它们最终的轨迹。
  • The path followed by a projectile is called its trajectory.抛物体所循的路径称为它的轨道。
5 abortion ZzjzxH     
n.流产,堕胎
参考例句:
  • She had an abortion at the women's health clinic.她在妇女保健医院做了流产手术。
  • A number of considerations have led her to have a wilful abortion.多种考虑使她执意堕胎。
6 abortions 4b6623953f87087bb025549b49471574     
n.小产( abortion的名词复数 );小产胎儿;(计划)等中止或夭折;败育
参考例句:
  • The Venerable Master: By not having abortions, by not killing living beings. 上人:不堕胎、不杀生。 来自互联网
  • Conclusion Chromosome abnormality is one of the causes of spontaneous abortions. 结论:染色体异常是导致反复自然流产的原因之一。 来自互联网
7 erode NmUyX     
v.侵蚀,腐蚀,使...减少、减弱或消失
参考例句:
  • Once exposed,soil is quickly eroded by wind and rain.一旦暴露在外,土壤很快就会被风雨侵蚀。
  • Competition in the financial marketplace has eroded profits.金融市场的竞争降低了利润。
8 maternal 57Azi     
adj.母亲的,母亲般的,母系的,母方的
参考例句:
  • He is my maternal uncle.他是我舅舅。
  • The sight of the hopeless little boy aroused her maternal instincts.那个绝望的小男孩的模样唤起了她的母性。
9 pregnancy lPwxP     
n.怀孕,怀孕期
参考例句:
  • Early pregnancy is often accompanied by nausea.怀孕早期常有恶心的现象。
  • Smoking during pregnancy increases the risk of miscarriage.怀孕期吸烟会增加流产的危险。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   时代周刊
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴