英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
词汇量测试当前位置: 首页>听力教程>时代周刊>
相关教程: 时代周刊 英语听力MP3

时代周刊

  • 时代周刊:揭秘拯救2020年大选的"影子运动秘史"(2)

    The handshake between business and labor was just one component of a vast, cross-partisan campaign to protect the electionan extraordinary shadow effort 企业与劳工之间的握手只是保护选举的大规模跨党派运动的一部分这是一项...

  • 时代周刊:揭秘拯救2020年大选的"影子运动秘史"(1)

    HOW CLOSE WE CAME THE SECRET HISTORY OF THE SHADOW CAMPAIGN THAT SAVED THE ELECTION 我们距离拯救大选的影子运动秘史有多近 A WEIRD THING HAPPENED RIGHT AFTER THE NOV. 3 ELECTION: nothing. 在11月3日的大选之后,一件奇怪的事...

  • 时代周刊:新冠可能导致心脏病激增(2)

    It's not just eating, drinking and sitting still that can be killers. 不仅仅是吃、喝、坐着不动会成为杀手。 Elkind and the AHA also cite emotional stress caused by economic hardship, and depression as the isolation of quarantining dr...

  • 时代周刊:新冠可能导致心脏病激增(1)

    COVID-19 may lead to a heart-disease surge 新冠可能会导致心脏病激增 Pulmonologists, emergency responders and intensive-care teams have been the point of the medical spear in battling the COVID-19 pandemic in the U.S. over the past 12 mont...

  • 时代周刊:推倒一个“变质”的偶像(2)

    All too swiftly came the fall. Suu Kyi's defense of the military over 2017 atrocities committed against the Rohingyaa mostly Muslim minority in western Myanmarmade her an object of global scorn. 倒台来得太快了。昂山素季在2017年对缅甸西...

  • 时代周刊:推倒一个“变质”的偶像(1)

    Taking down a tarnished icon 推倒一个变质的偶像 THE NEWS THAT AUNG SAN SUU KYI HAD BEEN overthrown in a coup spread through Myanmar like a shock wave. 昂山素季在政变中被推翻的消息像冲击波一样在缅甸传开。 Most of the...

  • 时代周刊:新冠病毒如何影响下一代医生(7)

    The U.S. medical-school system also missed opportunities presented by COVID-19. 美国医学院系统也错失了新冠带来的机会。 For example, relatively few schools changed their admission requirements to make life easier for applicants. 例如...

  • 时代周刊:新冠病毒如何影响下一代医生(6)

    Of course, it will take more than a few lectures to address centuries-old disparities in medical care, particularly because systemic racism has so many tendrils. 当然,要解决医疗保健方面存在了几个世纪的不平等问题,需要的不...

  • 时代周刊:新冠病毒如何影响下一代医生(5)

    There were so many comments that I had to endure in my undergraduate years, in my medical school years, Dr. Tsion Firew, an emergency-medicine physician at New York City's Columbia University, who is Black, told TIME last summer. 纽约市哥伦比亚大...

  • 时代周刊:新冠病毒如何影响下一代医生(4)

    The shift to online learning was a logistical undertaking, but the harder work may be producing doctors who are better equipped to take on the systemic issues exposed by the pandemic, 向在线学习的转变是一项后勤工作,但更困难的工作...

  • 时代周刊:新冠病毒如何影响下一代医生(3)

    When third- and fourth-year students were yanked from hospitals last spring, many schools pivoted to telemedicine appointments. 去年春天,当三、四年级的学生被迫离开医院时,许多学校转向了远程医疗预约。 (This wasn't...

  • 时代周刊:新冠病毒如何影响下一代医生(2)

    The foundations of the American medical-education system haven't changed much for decades. 美国医学教育体系的基础几十年来并没有发生多大的变化。 The first two years are a mad rush to attend lectures and memorize as much infor...

  • 时代周刊:新冠病毒如何影响下一代医生(1)

    CLASS OF COVID-19 2019新冠病毒课程 THE VIRUS IS RESHAPING HOW MEDICAL SCHOOLS TRAIN FUTURE DOCTORS 新冠病毒正在改变未来医学院培养医生的方式 In February 2019, The Kaiser PermanenTe health system announced a new kind of medica...

  • 时代周刊:疫苗接种问题重重(3)

    Dr. Anthony Fauci, head of the National Institute of Allergy and Infectious Diseases, says that may happen soon. 美国国家过敏和传染病研究所主任安东尼福奇博士说,这可能很快就会实现。 I think it's premature to make a d...

  • 时代周刊:疫苗接种问题重重(2)

    The risk posed by the slow pace of the vaccination campaign is now amplified by new variants of SARS-CoV-2 that appear to spread more easily among people, which means a COVID-19 vaccine has never been more critical. 疫苗接种的缓慢步伐所带来...

听力搜索
最新搜索
最新标签