-
(单词翻译:双击或拖选)
Asashoryu is a sumo grand champion and one of the most successful sumo fighters in history. His real name is Dolgorsurengiin Dagvadorj; Asashoryu is his fighting name. He was born in Mongolia in 1980 and is the first Mongolian to reach sumo’s top position of yokozuna, which means grand champion. He is also the most successful non-Japanese ever to enter the sumo ring.
朝青龙荣获了相扑界的冠军(横纲),他也是历史上最成功的相扑选手。他的真名叫作Dolgorsurengiin Dagvadorj;朝青龙是他在相扑界的名字。1980年,朝青龙出生于蒙古,他也是蒙古国首个荣获横纲的相扑选手(总冠军)。他还是非日籍相扑选手中最成功的一位。
Asashoryu grew up with wrestling in his blood. His father and brothers are all fighters. He moved to Japanas an exchange student to study Japanese and quickly developed a passion and great talent for sumo. In 1999, he joined a leading sumo stable (team) and fought his way up through the ranks.
朝青龙从小就有格斗的天赋。他的父亲和兄弟都是格斗士。他曾经是一名日本交换生,在日本学习日语,他迅速对相扑产生了浓厚的兴趣,并且他天赋异禀。1999年,他参加了顶级相扑队,他的排名也逐渐攀升。
Asashoryu could well become the greatest sumo fighter ever. He is closing in on the all-time greats for the number of championships won. He holds the record for winning the most fights in one year. In 2005 he wonan impressive1 84 out of 90 fights and all six championships. Victory in the final tournament of 2004 meanthe won seven in a row – another record.
朝青龙很有可能是最伟大的相扑选手。他获得过多次冠军奖杯,这也使他几乎成为了历史上最伟大的相扑选手。他还保持着一年内获得胜利最多的记录。2005年,他在90场中获得了84场的胜利,以及所有的6项总冠军奖杯。2004年的最后一场锦标赛他也获得了胜利,这就意味着他连续获得了7项锦标赛冠军,这又是一项记录。
Asashoryu has a huge following, but he has also upset sumo’s traditionalists. Many people love him because he goes against the grain, but others say he’s bad for sumo. In 2007, he became the first yokozuna in history to be suspended2 from competition. He has a history of bad and unsportsmanlike behaviour. Regardless,he continues to create a lot of interest in the sport.
朝青龙有许多追随者,但是他却激起了相扑传统主义者的反感。他的独树一帜让他获得了许多人的钟爱,但是还有许多人认为他对相扑产生了坏影响。2007年,他成为了首个被禁赛的横纲选手。他也曾经做过许多违反职业法规的事情。尽管如此,他仍然对相扑运动充满兴趣。
1.go against the grain 背道而驰
例句:To go against the grain, is to find your own way of life.
和别人背道而驰,寻找你自己生活的方式。
2.be suspended from 终止
例句:They have opened investigations3, reassigned personnel4 and have indicated that those responsible willbe suspended from their positions and in serious cases, prosecuted5.
他们展开调查,重新分配人员,并表示那些需要对此负责任的人已经被停职,或者在一些严重的案件下被起诉。
3.all-time 历来的
例句:In any case, market participants do not expect Japan to conduct actual intervention6 unless the dollar drops to an all-time low below 80 yen7.
市场人士认为日本无论如何都不会施行实际干预,除非美元兑日圆跌倒80日圆下方的纪录低点.
4.develope passion 产生兴趣
例句:Being influenced by his father, he developed passion for music and he has outstanding piano skills.
而在父亲的耳濡目染下,他热爱音乐并且琴艺过人。
点击收听单词发音
1 impressive | |
adj.给人深刻印象的,感人的 | |
参考例句: |
|
|
2 suspended | |
a.被暂时搁置的 | |
参考例句: |
|
|
3 investigations | |
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究 | |
参考例句: |
|
|
4 personnel | |
n.[总称]人员,员工,人事部门 | |
参考例句: |
|
|
5 prosecuted | |
a.被起诉的 | |
参考例句: |
|
|
6 intervention | |
n.介入,干涉,干预 | |
参考例句: |
|
|
7 yen | |
n. 日元;热望 | |
参考例句: |
|
|