-
(单词翻译:双击或拖选)
MB: ...ok...ok...that’s great! We’ll be pleased to have you on the team! Looking forward to seeing you next week! Bye!
PH: Was that Sarah?
MB: Yes - she’s going to accept the job, and wants to come in next week for a chat...
PH: Great news. Now you just have to tell the other guy that we don’t want him...
MB: I hate giving bad news...
PH: I’m glad that it’s your job and not mine!
MB: Ok, may as well do it straightaway... Dear Mr Watson...we regret to inform you that you have not got the job...hmmm... sounds a bit too direct. How about...‘Dear Mr Watson, Thank you for your application to WebWare. We regret to inform you that you weren’t successful.’
PH: Hmmm...I think you should say something positive.
MB : But he was terrible!
PH: Well, he wasn’t great, no, but, I think we should be positive and polite.
MB: Yes, you’re absolutely right. OK how about this ‘Dear Mr Watson, Thank you for your application to WebWare. You were a promising1 candidate2. However, we regret to inform you that the competition for the post was very strong, and we will not be offering you the position. Yours sincerely, etc etc...’
PH: Yes, that’s more like it...but we should include some feedback3...
MB: Of course – how about if I add this: “In future, you may wish to moderate4 your personal style, and carefully fact check your CV...” How does that sound?
PH: I’m not sure what ‘moderate your personal style’ means. It’s a bit vague5...
MB: Hmm...ok, how about ‘give more specific examples of your achievements, and show how you work as part of a team’.
PH: Ok, yes, I like that...and remember to finish with something like, ‘We wish you the best of luck in the future’!
MB: Of course – I certainly do wish him luck! Ok – done. I’ll send it now.
MB:好的,好的,那太好了!欢迎你加入我们的队伍!期待下周与你相见!再见!
PH:是Sarah吗?
MB:是的。她会接受这份工作,并且下周会过来交谈一下。
PH:真是好消息。现在你所要做的就是告诉另一个人我们不需要他…
MB:我讨厌报忧…
PH:幸好这是你的工作,不是我的。
MB:恩,最好还是马上就去做…尊敬的Watson先生,很遗憾的告诉您你未能得到这份工作…恩…貌似太直接了。”尊敬的Watson先生,感谢你来WebWare 应聘,我们很遗憾地告诉您,您未能成功.”这样写怎么样?
PH:恩…我觉得你应该说些积极的东西。
MB:但是他太可怕了!
PH:是啊,他当然不出色,但是我觉得我们应该积极点更加有礼貌一点。
MB:恩,你完全正确。“尊敬的Watson先生,感谢你来WebWare应聘。你是个前途无量的应聘者。但是,很遗憾的告诉你,对这个职位的竞争很激烈,你没能得到这份工作。谨启…”这样你觉得怎么样?
PH:恩,这样就比较像了,但是我们还应该写点反馈。
MB:当然。“今后,您不妨节制一点,仔细核对自己的履历…”如果加上这些,你觉得怎么样?
PH:我不太清楚”节制一点”具体是什么意思.太模糊了。
MB:恩,那好吧,那么”具体说出您所完成的事情,体现您作为一个团队的一员是起什么作用的”怎么样?
PH:恩,不错,我喜欢..记住用”祝你好运”结尾。
MB:当然,我当然希望他一帆风顺。我这就发送出去。
1 promising | |
adj.有希望的,有前途的 | |
参考例句: |
|
|
2 candidate | |
n.候选人;候补者;投考者,申请求职者 | |
参考例句: |
|
|
3 feedback | |
n.回授,反馈,反应 | |
参考例句: |
|
|
4 moderate | |
adj.适度的,稳健的,温和的,中等的;v.节制,使...稳定,使...缓和;n.稳健的人 | |
参考例句: |
|
|
5 vague | |
adj.(思想上)不清楚的,含糊的,不具体的 | |
参考例句: |
|
|