英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2021双语新闻 国漫崛起!国风、原创动漫精彩纷呈

时间:2022-07-04 07:37来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Expand world of anime

国漫崛起!国风、原创动漫精彩纷呈

Good news for fans of Chinese animations2! The year 2021 will bring plenty of options.

中国动画迷有福了!2021年将会有一大批国漫上线。

According to news website TMT, 188 Chinese animated3 series will come out this year on Tencent Video, iQiyi, Youku and Bilibili.

据新闻网站TMT报道,今年将有188部国内动画剧集在腾讯视频、爱奇艺、优酷和哔哩哔哩上线,

Among them are new seasons of older shows, including the fourth season of Douluo Dalu and the second season of Shaonian Gexing.

其中就包括《斗罗大陆》第四季和《少年歌行》第二季等老剧的新一季。

Nearly half of the new works are in guofeng style, or "traditional Chinese style".

近一半的新作品都是国风风格,或者说“传统中国风”。

The stories are mostly based on or adapted from Chinese legends or literature.

这些故事大多是根据中国传说或文学作品改编。

For example, The Westward4 comes from Journey to the West.

例如,《西行纪之再见悟空》改编自《西游记》。

The Legend of Qin VII follows the Qin Dynasty from when the Emperor of the Kingdom of Qin, Ying Zheng, conquered the other six kingdoms, to the rise of the king of Western Chu, Xiang Yu, who captured the capital city, Xianyang.

《秦时明月》的故事背景设定在了秦朝,讲述了从秦始皇嬴政统一六国到西楚霸王项羽崛起,攻占都城咸阳的故事。

Other animations take a different approach.

其他动画作品则另辟蹊径。

Modao Zushi is one of them.

《魔道祖师》就是一个例子。

It's based on fiction, but the animation1 involves many elements of traditional Chinese culture.

这部动画改编自小说,却包含了许多中国传统文化的元素。

For example, it combines the visual style of traditional Chinese water-ink paintings and gufeng music from the flute5 and guqin.

例如,它将中国传统水墨画的视觉风格与长笛、古琴演奏的古风音乐相结合。

"As our society gets wealthier, it's natural that Chinese people have reclaimed6 greater pride and confidence in their own cultural roots," Mou Aili, associate professor at the School of Animation with Sichuan Fine Arts Institute in Chongqing, told China Daily.

“随着社会变得更加富足,中国人自然而然对自己的文化根源变得更加自豪和自信,”位于重庆的四川美术学院影视动画学院副教授牟艾莉在接受《中国日报》采访时如此表示。

This is why these guofeng animations are rising in China.

这正是这些国风动画在中国兴起的原因。

Original works are also emerging in 2021.

2021年也有许多原创作品涌现。

For example, Time Agents is an original series from Haoliners Animation League and other companies. It is the story of two young men who run a photo studio.

例如,《时光代理人》是绘梦动画和其他公司合作出品的一部原创动画剧集,讲述了两个年轻人经营照相馆的的故事。

They have the ability to enter their customers' photos and change their past.

他们拥有进入顾客的照片并改变他们过去的能力。

Another work, Li's Little Kitchen shows that delicious food can heal people.

另一部作品《李林克的小馆儿》则展现了美食对人们的治愈。

"Chinese anime is no longer a niche7 but has already become mainstream," noted8 Animation Magazine. "Chinese companies are committed to supporting the development of more excellent Chinese original anime works."

“中国动漫不再小众,而是已经成为主流。”《动画》杂志指出:“中国公司目前正致力于支持更多优秀的中国原创动漫作品发展。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 animation UMdyv     
n.活泼,兴奋,卡通片/动画片的制作
参考例句:
  • They are full of animation as they talked about their childhood.当他们谈及童年的往事时都非常兴奋。
  • The animation of China made a great progress.中国的卡通片制作取得很大发展。
2 animations f2613ee5e6671fc93ff41adcf6fefc2b     
n.生气( animation的名词复数 );兴奋;动画片;(指电影、录像、电脑游戏的)动画制作
参考例句:
  • You'll see your team cheerleaders and mascot performing new animations as well. 你会看到啦啦队队长跟吉祥物也都会有全新的动作。 来自互联网
  • Ability to create simple movie and animations using graphic & multimedia software. 能够用平面和多媒体软件制作简单的电影及动画。 来自互联网
3 animated Cz7zMa     
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的
参考例句:
  • His observations gave rise to an animated and lively discussion.他的言论引起了一场气氛热烈而活跃的讨论。
  • We had an animated discussion over current events last evening.昨天晚上我们热烈地讨论时事。
4 westward XIvyz     
n.西方,西部;adj.西方的,向西的;adv.向西
参考例句:
  • We live on the westward slope of the hill.我们住在这座山的西山坡。
  • Explore westward or wherever.向西或到什么别的地方去勘探。
5 flute hj9xH     
n.长笛;v.吹笛
参考例句:
  • He took out his flute, and blew at it.他拿出笛子吹了起来。
  • There is an extensive repertoire of music written for the flute.有很多供长笛演奏的曲目。
6 reclaimed d131e8b354aef51857c9c380c825a4c9     
adj.再生的;翻造的;收复的;回收的v.开拓( reclaim的过去式和过去分词 );要求收回;从废料中回收(有用的材料);挽救
参考例句:
  • Many sufferers have been reclaimed from a dependence on alcohol. 许多嗜酒成癖的受害者已经被挽救过来。 来自《简明英汉词典》
  • They reclaimed him from his evil ways. 他们把他从邪恶中挽救出来。 来自《现代英汉综合大词典》
7 niche XGjxH     
n.壁龛;合适的职务(环境、位置等)
参考例句:
  • Madeleine placed it carefully in the rocky niche. 玛德琳小心翼翼地把它放在岩石壁龛里。
  • The really talented among women would always make their own niche.妇女中真正有才能的人总是各得其所。
8 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   双语新闻  21英文报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴