英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2021双语新闻 武术蕴含了丰富的传统文化

时间:2022-07-04 07:41来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Explore Chinese kung fu

武术蕴含了丰富的传统文化

What springs to mind when you think of kung fu, also known as wushu?

想到功夫(武术),你会想到什么?

Maybe the image of Shaolin monks1 striking fierce poses with a stern look in their eyes, or popular children's movies like Kung Fu Panda.

也许是少林僧人目光炯炯的一招亮相;也许是像《功夫熊猫》这样深受孩子们喜爱的电影。

But do they really portray2 the meaning of kung fu?

但这些真的体现了功夫的真谛吗?

Recently, Laurence J. Brahm, a documentary filmmaker from the United States, explored this question in Searching for Kung Fu.

近日,美国纪录片制作人龙安志在《寻找功夫》中探讨了这一问题。

In the movie, Brahm embarked3 on a kung fu pilgrimage, traveling to cities in China and the US in search of the origin and value of kung fu.

在电影中,龙安志踏上功夫朝圣之旅,走访中美城市,寻找功夫的起源与价值观。

Brahm himself is a kung fu lover who has been devoted4 to the practice for more than 40 years.

龙安志是个功夫爱好者,潜心修习功夫40多年。

For him, pursuing this craft was more than a pastime.

对他来说,这不仅仅是一种消遣。

Around a decade ago, Brahm was unable to use one of his legs for about two years and had to walk with crutches5 and a cane6.

大约10年前,有两年左右的时间里,龙安志的一条腿都不能动,他不得不拄拐走路。

But by practicing martial7 arts "very, very slowly" he was able to recover step by step.

但通过“非常非常缓慢地”练习武术,他逐步恢复。

Now, kung fu has become a daily routine for him and also the way he greets the day.

现在,功夫已经成为他日常生活的一部分,也是他迎接新一天的方式。

"Martial arts can help us connect our body, connect our neural8 system, connect our blood flow, and also help connect us into our environment to increase our awareness9.

“武术可以帮助我们连接身体,连接神经系统,连接血流,还可以将我们连接到环境中来提高我们的意识。

Martial arts is moving meditation," Brahm said.

武术正在推动冥想,”龙安志表示。

Still others find additional meaning in the practice.

还有些人在习武中发现了其他真谛。

"Chinese kung fu is full of Chinese philosophies and core values," Hong Kong actor Bruce Leung told Xinhua.

“中国功夫充满了中国哲学和核心价值观,”中国香港演员梁小龙在接受新华社采访时表示。

Nonviolence is one of these values, which is shown both in the name and the practice.

非暴力就是其中之一,体现在武术的名字和习武过程中。

Wu, consists of two characters – ge, meaning "dagger-ax", and zhi, meaning "to stop".

“武”由两个字组成——一个是戈,指“匕首”,另一个是止,指“停止”。

So, the meaning of kung fu in Chinese is the art of stopping fighting, the art of nonviolence.

因此,功夫在中文里指停止(止)战斗(戈),一种非暴力的行为艺术。

Kung fu artists always salute10 with baoquan.

习武者总行抱拳礼。

This lets each person know that there are no hidden weapons and shows trust.

这是在告诉每个人,没有藏武器,显现信任。

Brahm's appreciation11 of kung fu is clear. He sees it as "a mirror of Chinese culture".

龙安志对功夫的欣赏不言而喻。他将功夫看成“中国文化的一面镜子”。

"The traditional values of kung fu, actually, are in the minds of all Chinese people.

“实际上,功夫的传统价值观在所有中国人心中。

Why does China want to be in harmony with other nations?

为什么中国要与其他国家和睦相处?

It's part of the psychology12 of the Chinese people.

这是中国人心理的一部分。

It's also national psychology," Brahm told Xinhua.

这也是民族心理,”龙安志在接受新华社采访时表示。

Brahm also believes that today's world urgently needs to restart equal exchanges between countries without stereotypes13,

龙安志还认为,当今世界迫切需要恢复国家之间没有刻板印象的平等交流,

and that culture and sports, such as kung fu, can serve as a great channel and platform.

文化和体育,例如功夫,可以作为一个很好的渠道和平台。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 monks 218362e2c5f963a82756748713baf661     
n.修道士,僧侣( monk的名词复数 )
参考例句:
  • The monks lived a very ascetic life. 僧侣过着很清苦的生活。
  • He had been trained rigorously by the monks. 他接受过修道士的严格训练。 来自《简明英汉词典》
2 portray mPLxy     
v.描写,描述;画(人物、景象等)
参考例句:
  • It is difficult to portray feelings in words.感情很难用言语来描写。
  • Can you portray the best and worst aspects of this job?您能描述一下这份工作最好与最坏的方面吗?
3 embarked e63154942be4f2a5c3c51f6b865db3de     
乘船( embark的过去式和过去分词 ); 装载; 从事
参考例句:
  • We stood on the pier and watched as they embarked. 我们站在突码头上目送他们登船。
  • She embarked on a discourse about the town's origins. 她开始讲本市的起源。
4 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
5 crutches crutches     
n.拐杖, 支柱 v.支撑
参考例句:
  • After the accident I spent six months on crutches . 事故后我用了六个月的腋杖。
  • When he broke his leg he had to walk on crutches. 他腿摔断了以后,不得不靠拐杖走路。
6 cane RsNzT     
n.手杖,细长的茎,藤条;v.以杖击,以藤编制的
参考例句:
  • This sugar cane is quite a sweet and juicy.这甘蔗既甜又多汁。
  • English schoolmasters used to cane the boys as a punishment.英国小学老师过去常用教鞭打男学生作为惩罚。
7 martial bBbx7     
adj.战争的,军事的,尚武的,威武的
参考例句:
  • The sound of martial music is always inspiring.军乐声总是鼓舞人心的。
  • The officer was convicted of desertion at a court martial.这名军官在军事法庭上被判犯了擅离职守罪。
8 neural DnXzFt     
adj.神经的,神经系统的
参考例句:
  • The neural network can preferably solve the non- linear problem.利用神经网络建模可以较好地解决非线性问题。
  • The information transmission in neural system depends on neurotransmitters.信息传递的神经途径有赖于神经递质。
9 awareness 4yWzdW     
n.意识,觉悟,懂事,明智
参考例句:
  • There is a general awareness that smoking is harmful.人们普遍认识到吸烟有害健康。
  • Environmental awareness has increased over the years.这些年来人们的环境意识增强了。
10 salute rYzx4     
vi.行礼,致意,问候,放礼炮;vt.向…致意,迎接,赞扬;n.招呼,敬礼,礼炮
参考例句:
  • Merchant ships salute each other by dipping the flag.商船互相点旗致敬。
  • The Japanese women salute the people with formal bows in welcome.这些日本妇女以正式的鞠躬向人们施礼以示欢迎。
11 appreciation Pv9zs     
n.评价;欣赏;感谢;领会,理解;价格上涨
参考例句:
  • I would like to express my appreciation and thanks to you all.我想对你们所有人表达我的感激和谢意。
  • I'll be sending them a donation in appreciation of their help.我将送给他们一笔捐款以感谢他们的帮助。
12 psychology U0Wze     
n.心理,心理学,心理状态
参考例句:
  • She has a background in child psychology.她受过儿童心理学的教育。
  • He studied philosophy and psychology at Cambridge.他在剑桥大学学习哲学和心理学。
13 stereotypes 1ff39410e7d7a101c62ac42c17e0df24     
n.老套,模式化的见解,有老一套固定想法的人( stereotype的名词复数 )v.把…模式化,使成陈规( stereotype的第三人称单数 )
参考例句:
  • Such jokes tend to reinforce racial stereotypes. 这样的笑话容易渲染种族偏见。
  • It makes me sick to read over such stereotypes devoid of content. 这种空洞无物的八股调,我看了就讨厌。 来自《现代汉英综合大词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   双语新闻  21英文报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴