-
(单词翻译:双击或拖选)
And brave as he might be, it was that sort of bravery chiefly, visible in some intrepid1 men, which, while generally abiding2 firm in the conflict with seas, 不过,如果他有勇气的话,那种勇气主要的也是一般勇猛的人常见的勇气:通常用在跟大海。
or winds, or whales, or any of the ordinary irrational3 horrors of the world, yet cannot withstand those more terrific, 大风。大鲸或者跟世间的普通的不合理的恐怖作斗争是可以坚持得了的,然而却仍抵挡不住那种更大的恐怖,
because more spiritual terrors, which sometimes menace you from the concentrating brow of an enraged4 and mighty5 man. 因为更大的精神上的恐怖,往往会由于一个愤怒而有力的人的全神贯注而使你感到威胁。
But were the coming narrative6 to reveal in any instance, the complete abasement7 of poor Starbuck's fortitude8, scarce might I have the heart to write it; 但是,如果接下去要我在叙述中揭以若干例证,全然贬低可怜的斯达巴克的坚忍不拔的精神,那我也不大有这样写的心肠了;
for it is a thing most sorrowful, nay9 shocking, to expose the fall of valor10 in the soul. 总之,暴露一个人之失去勇气,实在是一件最伤心,且也是最可怕的事情。
knaves12, fools, and murderers there may be; men may have mean and meagre faces; 傻瓜和凶犯;人类可能会有难看和枯槁的脸;
but, man, in the ideal, is so noble and so sparkling, such a grand and glowing creature, 但是,按理想说来,人类却是非常高贵和非常具有异彩的。
that over any ignominious13 blemish14 in him all his fellows should run to throw their costliest15 robes. 如此堂皇而辉煌的生物,因此如果他身上有任何可耻的缺点,他所有的同胞就一定会赶忙跟他割裾耻与为伍了。
That immaculate manliness16 we feel within ourselves, so far within us, that it remains17 intact though all the outer character seem gone; 我们内心所感到的那种纯洁无疵的大丈夫气概,尽管一切外形似乎已告消失,
bleeds with keenest anguish18 at the undraped spectacle of a valor-ruined man. 但是,那气概却还未受损伤,因而一旦看到一个勇气败坏的人那种赤裸裸的形相,实在真是教人悲恸欲绝。
Nor can piety19 itself, at such a shameful20 sight, completely stifle21 her upbraidings against the permitting stars. 而且看到这么一副可耻之态,即使神明本身对这种自暴自弃的命星也无法掩口不加非难了。
But this august dignity I treat of, is not the dignity of kings and robes, but that abounding22 dignity which has no robed investiture. 不过,我所说的这种尊严,可并不是帝王将相的那种尊严,而是那种没有被封官授爵的庶民的尊严,你将看到那尊严是闪烁在一举斧一投枪的臂膀上;
Thou shalt see it shining in the arm that wields23 a pick or drives a spike24; that democratic dignity which, on all hands, radiates without end from God; Himself! 那种平民的尊严,都是从上帝那里无尽无止地从四方八面照耀出来的。
The great God absolute! The centre and circumference25 of all democracy! His omnipresence, our divine equality! 伟大的独行独断的上帝呵!一切民主主义的枢纽和轴心呀!
点击收听单词发音
1 intrepid | |
adj.无畏的,刚毅的 | |
参考例句: |
|
|
2 abiding | |
adj.永久的,持久的,不变的 | |
参考例句: |
|
|
3 irrational | |
adj.无理性的,失去理性的 | |
参考例句: |
|
|
4 enraged | |
使暴怒( enrage的过去式和过去分词 ); 歜; 激愤 | |
参考例句: |
|
|
5 mighty | |
adj.强有力的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
6 narrative | |
n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的 | |
参考例句: |
|
|
7 abasement | |
n.滥用 | |
参考例句: |
|
|
8 fortitude | |
n.坚忍不拔;刚毅 | |
参考例句: |
|
|
9 nay | |
adv.不;n.反对票,投反对票者 | |
参考例句: |
|
|
10 valor | |
n.勇气,英勇 | |
参考例句: |
|
|
11 joint | |
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合 | |
参考例句: |
|
|
12 knaves | |
n.恶棍,无赖( knave的名词复数 );(纸牌中的)杰克 | |
参考例句: |
|
|
13 ignominious | |
adj.可鄙的,不光彩的,耻辱的 | |
参考例句: |
|
|
14 blemish | |
v.损害;玷污;瑕疵,缺点 | |
参考例句: |
|
|
15 costliest | |
adj.昂贵的( costly的最高级 );代价高的;引起困难的;造成损失的 | |
参考例句: |
|
|
16 manliness | |
刚毅 | |
参考例句: |
|
|
17 remains | |
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 | |
参考例句: |
|
|
18 anguish | |
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼 | |
参考例句: |
|
|
19 piety | |
n.虔诚,虔敬 | |
参考例句: |
|
|
20 shameful | |
adj.可耻的,不道德的 | |
参考例句: |
|
|
21 stifle | |
vt.使窒息;闷死;扼杀;抑止,阻止 | |
参考例句: |
|
|
22 abounding | |
adj.丰富的,大量的v.大量存在,充满,富于( abound的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
23 wields | |
手持着使用(武器、工具等)( wield的第三人称单数 ); 具有; 运用(权力); 施加(影响) | |
参考例句: |
|
|
24 spike | |
n.长钉,钉鞋;v.以大钉钉牢,使...失效 | |
参考例句: |
|
|
25 circumference | |
n.圆周,周长,圆周线 | |
参考例句: |
|
|