-
(单词翻译:双击或拖选)
then Gemini, or the Twins— that is, Virtue1 and Vice2; we try to reach Virtue, when lo! comes Cancer the Crab3, and drags us back; 还有,双子宫或者叫做双子星座——那就是善和恶;我们正要走到善星的时候,可是,哎哟!却来了那只大蟹星,巨蟹宫,把我们拉回去了;
and here, going from Virtue, Leo, a roaring Lion, lies in the path— he gives a few fierce bites and surly dabs4 with his paw; 而这里,一离开了善星,那个狮子座,那只怒吼的大狮子呀,却挡在道上——它使起它的爪子险恶地拍了几拍,又凶狠狠地咬了几咬;
we escape, and hail Virgo, the Virgin5! that's our first love; 我们只有逃命,叫起处女座,叫起这个善良的童贞女了!这就是我们的第一个爱人;
we marry and think to be happy for aye, when pop comes Libra, or the Scales—happiness weighed and found wanting; 我们结了婚。想快活无疆的时候,砰的一声,却来了天平座或者叫做天平星——幸福一放上天平去衡量,就发现少了分量;
and while we are very sad about that, Lord! how we suddenly jump, as Scorpio, or the Scorpion6, stings us in the rear; 正当我们为此而满心愁伤的时候,天呀!我们不禁突然吓了一跳,原来天蝎座,或者叫做天蝎星,在我们后边叮起我们来了;
we are curing the wound, when whang comes the arrows all round; Sagittarius, or the Archer7, is amusing himself. 我们正在疗治创伤,叮叮当当的飞箭却从四面八方射过来;原来是人马宫或者叫做射手座在射箭消遣。
As we pluck out the shafts8, stand aside! here's the battering-ram, Capricornus, or the Goat; 正当我们把箭拔出,站在一旁的时候,又轰隆轰隆地来了摩羯座,或者叫做摩羯宫;
full tilt9, he comes rushing, and headlong we are tossed; when Aquarius, or the Waterbearer, pours out his whole deluge10 and drowns us; 它开足马力地直冲过来,把我们栽了一个大筋斗;等到宝瓶宫,或者叫做水瓶座把它所有的洪水都倒了出来,把我们淹溺了的时候;
and to wind up with Pisces, or the Fishes, we sleep. 南鱼座,或者叫做双鱼宫却又蜿蜒而来了,我们这才睡着了。
There's a sermon now, writ11 in high heaven, and the sun goes through it every year, and yet comes out of it all alive and hearty12. 于是,在高高的天堂里就写下了一道训谕,太阳就得每年走遍十二宫,而且还是照样生气勃勃。
Jollily he, aloft there, wheels through toil13 and trouble; and so, alow here, does jolly Stubb. 开开心心地走了出来。他喜气洋洋地高高在上,历尽千辛万难;而低处在这里的斯塔布,也是如此这般快快活活。
Oh, jolly's the word for aye! Adieu, Doubloon! 但愿永远快快活活!再会吧,杜柏仑!
But stop; here comes little King-Post; dodge14 round the try-works, now, and let's hear what he'll have to say. 可是,且慢,那个小中柱也来了;他正在炼油间四周躲躲闪闪的,让我们听一听他要说些什么。
There; he's before it; he'll out with something presently. So, so; he's beginning." 瞧,他也站在那金币前面了;他嘴巴里立刻就要说些什么。唔,唔,他在说开了。"
点击收听单词发音
1 virtue | |
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力 | |
参考例句: |
|
|
2 vice | |
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的 | |
参考例句: |
|
|
3 crab | |
n.螃蟹,偏航,脾气乖戾的人,酸苹果;vi.捕蟹,偏航,发牢骚;vt.使偏航,发脾气 | |
参考例句: |
|
|
4 dabs | |
少许( dab的名词复数 ); 是…能手; 做某事很在行; 在某方面技术熟练 | |
参考例句: |
|
|
5 virgin | |
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的 | |
参考例句: |
|
|
6 scorpion | |
n.蝎子,心黑的人,蝎子鞭 | |
参考例句: |
|
|
7 archer | |
n.射手,弓箭手 | |
参考例句: |
|
|
8 shafts | |
n.轴( shaft的名词复数 );(箭、高尔夫球棒等的)杆;通风井;一阵(疼痛、害怕等) | |
参考例句: |
|
|
9 tilt | |
v.(使)倾侧;(使)倾斜;n.倾侧;倾斜 | |
参考例句: |
|
|
10 deluge | |
n./vt.洪水,暴雨,使泛滥 | |
参考例句: |
|
|
11 writ | |
n.命令状,书面命令 | |
参考例句: |
|
|
12 hearty | |
adj.热情友好的;衷心的;尽情的,纵情的 | |
参考例句: |
|
|
13 toil | |
vi.辛劳工作,艰难地行动;n.苦工,难事 | |
参考例句: |
|
|
14 dodge | |
v.闪开,躲开,避开;n.妙计,诡计 | |
参考例句: |
|
|