英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国学生科学读本 第111期:贝贝的大世界

时间:2018-08-29 02:18来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Baby’s Big World 贝贝的大世界

  When the day is nearly done, And the birds have gone to rest, 白昼的终点近了,鸟儿都回巢休养,
  Baby likes to see the sun Setting in the golden west. 贝贝却想去看看,向西山沉落的大阳
  So she climbs upon a chair, Gazes out with round, blue eyes; 她就爬上一把椅子,睁圆蓝眼晴凝望,
  While the sunlight on her hair Makes it golden as the skies. 当光线把发丝,染作天空般的金黄
  What a big, big world she sees, Murmuring brooks1 and winding2 rills, 这世界好大好大,小溪潺潺,河流蜿蜒,
  Great green fields and leafy trees, And, far away, the silent hills!  田野青翠,树叶繁茂,再远,还有沉默的群山
  Round about the setting sun Clouds are bidding him good-night; 环绕在落日周围,是祝它晚安的云彩;
  Baby sees them, every one, Glowing in his golden light. 贝贝看着每一朵,都被金色的霞光覆盖当金黄化作朱红,
  When the clouds are growing dim, And their gold has changed to red, 当云朵的光彩消退,
  Baby sings her evening hymn3, 贝贝唱过了赞美诗,
  Lisps her prayer, and goes to bed. 做了晚祷,上床去安睡
  Ere the stars begin to peep In the heavens, east and west, 天穹的四面八方,繁星还没眨起双眼,
  Baby will be sound asleep Like a birdie in its nest. 贝贝就已经睡熟,像小鸟在鸟巢里面
  Still perhaps in dreams she sees 梦里她或许还会看到,
  Murmuring brooks and winding rills, 小溪潺潺,河流蜿蜒,
  Great green fields and leafy trees, 田野青翠,树叶繁茂,
  Golden clouds and silent hills. 金色的云朵,沉默的群山

点击收听单词发音收听单词发音  

1 brooks cdbd33f49d2a6cef435e9a42e9c6670f     
n.小溪( brook的名词复数 )
参考例句:
  • Brooks gave the business when Haas caught him with his watch. 哈斯抓到偷他的手表的布鲁克斯时,狠狠地揍了他一顿。 来自《简明英汉词典》
  • Ade and Brooks exchanged blows yesterday and they were severely punished today. 艾德和布鲁克斯昨天打起来了,今天他们受到严厉的惩罚。 来自《简明英汉词典》
2 winding Ue7z09     
n.绕,缠,绕组,线圈
参考例句:
  • A winding lane led down towards the river.一条弯弯曲曲的小路通向河边。
  • The winding trail caused us to lose our orientation.迂回曲折的小道使我们迷失了方向。
3 hymn m4Wyw     
n.赞美诗,圣歌,颂歌
参考例句:
  • They sang a hymn of praise to God.他们唱着圣歌,赞美上帝。
  • The choir has sung only two verses of the last hymn.合唱团只唱了最后一首赞美诗的两个段落。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   科学读本
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴