英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

木偶奇遇记 第69期:仙女姐姐去世(1)

时间:2016-12-23 03:03来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Chapter 23

  第23章
  As soon as Pinocchio no longer felt the shameful1 weight of the dog collar around his neck, he started to run across the fields and meadows, and never stopped till he came to the main road that was to take him to the Fairy's house.
  皮诺乔一觉得脖子上那个丢脸的狗颈圈没有了,就撒腿跑过田野和牧场,一分钟也不停地直来到通往仙女家的那条大道。
  When he reached it, he looked into the valley far below him and there he saw the wood where unluckily he had met the Fox and the Cat, and the tall oak tree where he had been hanged;
  当他到达时,他低下头来看远低于自己所在的山谷。他看见了当初不幸遇见狐狸和猫的地方;还有他曾被吊着的那棵高橡树。
  but though he searched far and near, he could not see the house where the Fairy with the Azure2 Hair lived.
  可他从远到近的看,就是看不到天蓝色头发的可爱仙女的房子。
  He became terribly frightened and, running as fast as he could, he finally came to the spot where it had once stood. The little house was no longer there.
  他感到深深的恐惧,开始尽最快的速度跑起来,终于到了它之前所在的地方。小房子已经不见了。
  In its place lay a small marble slab3, which bore this sad inscription4:
  它原来所在的地方只有一小块大理石碑,石碑上刻着铭文:
  HERE LIES THE LOVELY FAIRY WITH AZURE HAIR WHO DIED OF GRIEF WHEN ABANDONED BY HER LITTLE BROTHER PINOCCHIO
  这里安眠着天蓝色头发的可爱仙女,由于遭受了她弟弟皮诺乔的遗弃,因悲伤而溘然长逝。
  The poor Marionette5 was heartbroken at reading these words.
  可怜的木偶读完这几行字后心碎不已。
  He fell to the ground and, covering the cold marble with kisses, burst into bitter tears.
  他摔倒在地上,把那块冰冷的大理石碑吻了个遍,嚎啕大哭起来。
  He cried all night, and dawn found him still there, though his tears had dried and only hard, dry sobs6 shook his wooden frame.
  他哭了整整一夜,到第二天黎明仍然在那儿,尽管眼泪早已哭干,只能用力干咽的抽泣,这使得他的木头框架都在抖动。
  But these were so loud that they could be heard by the faraway hills.
  这些声音如此之响,以至于在远处的山上都能听见。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 shameful DzzwR     
adj.可耻的,不道德的
参考例句:
  • It is very shameful of him to show off.他向人炫耀自己,真不害臊。
  • We must expose this shameful activity to the newspapers.我们一定要向报社揭露这一无耻行径。
2 azure 6P3yh     
adj.天蓝色的,蔚蓝色的
参考例句:
  • His eyes are azure.他的眼睛是天蓝色的。
  • The sun shone out of a clear azure sky.清朗蔚蓝的天空中阳光明媚。
3 slab BTKz3     
n.平板,厚的切片;v.切成厚板,以平板盖上
参考例句:
  • This heavy slab of oak now stood between the bomb and Hitler.这时笨重的橡木厚板就横在炸弹和希特勒之间了。
  • The monument consists of two vertical pillars supporting a horizontal slab.这座纪念碑由两根垂直的柱体构成,它们共同支撑着一块平板。
4 inscription l4ZyO     
n.(尤指石块上的)刻印文字,铭文,碑文
参考例句:
  • The inscription has worn away and can no longer be read.铭文已磨损,无法辨认了。
  • He chiselled an inscription on the marble.他在大理石上刻碑文。
5 marionette sw2ye     
n.木偶
参考例句:
  • With this marionette I wish to travel through the world.我希望带着这个木偶周游世界。
  • The development of marionette had a great influence on the future development of opera.木偶戏的发展对以后的戏曲有十分重要的影响。
6 sobs d4349f86cad43cb1a5579b1ef269d0cb     
啜泣(声),呜咽(声)( sob的名词复数 )
参考例句:
  • She was struggling to suppress her sobs. 她拼命不让自己哭出来。
  • She burst into a convulsive sobs. 她突然抽泣起来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   木偶奇遇记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴