英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

双语有声阅读:罗赛蒂《歌》 徐志摩译罗大佑曲

时间:2015-11-27 05:18来源:互联网 提供网友:yajing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 克里斯蒂娜·罗赛蒂(Christina Rossetti)是19世纪英国著名女诗人。她的名作《歌》(Song)发表在诗集Goblin Market and other Poems里。我国诗人徐志摩将它译成中文后,罗大佑根据徐志摩的译文谱曲,也就是视频中纵贯线乐队演唱的《歌》。

When I am dead, my dearest,当我死了的时候,亲爱的Sing no sad songs for me;别为我唱悲伤的歌Plant thou no roses at my head,我坟上不必安插蔷薇Nor shady cypress1 tree:
也无需浓荫的柏树Be the green grass above me让盖着我的青青的草With showers and dewdrops wet;霖着雨,也沾着露珠And if thou wilt2, remember,假如你愿意,请记着我And if thou wilt, forget.
要是你甘心,忘了我I shall not see the shadows,我再不见地面的青荫I shall not feel the rain;觉不到雨露的甜蜜I shall not hear the nightingale再听不到夜莺的歌喉Sing on, as if in pain;在黑夜里倾吐悲啼And dreaming through the twilight在悠久的昏暮中迷惘That doth not rise nor set,阳光不升起也不消翳Haply I may remember,我也许,也许我记得你And haply may forget.
我也许,我也许忘记这首诗中,罗赛蒂使用了一些旧式英语和诗歌英语中的特殊用法:
1. thou /ea?/ = you 就像现代汉语用“你”代替“汝”一样,thou在现代英语中已极其罕见。旧式英语中,你作主语时用thou,作宾语时用thee,你们作主语和宾语时都用you。到了今天,这四种用法已经全部用you。
2. wilt /w?lt/ = will 现代英语中,wilt的意思是枯萎。但在古代,当主语是第二人称单数,也就是thou时,现代英语的you will 写作thou wilt。
3. doth = does 现代汉语中,第三人称单数要用does,在古代,人们用doth。
4. haply = perhaps 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 cypress uyDx3     
n.柏树
参考例句:
  • The towering pine and cypress trees defy frost and snow.松柏参天傲霜雪。
  • The pine and the cypress remain green all the year round.苍松翠柏,常绿不凋。
2 wilt oMNz5     
v.(使)植物凋谢或枯萎;(指人)疲倦,衰弱
参考例句:
  • Golden roses do not wilt and will never need to be watered.金色的玫瑰不枯萎绝也不需要浇水。
  • Several sleepless nights made him wilt.数个不眠之夜使他憔悴。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴