英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

商业书信英语 第七单元

时间:2009-12-08 01:49来源:互联网 提供网友:密战   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
[00:00.99]相关知识
[00:01.99]Consignment1 and compensation are two of various ways of carrying out import and export transactions
[00:05.66]寄售和补偿贸易是各种进出口贸易形式中的两种形式。
[00:09.33]Goods on consignment are delivered by an exporter(consignor)on his own expense to a distributor abroad or the overseas agent
[00:15.54]按寄售贸易的形式,出口商(即委托人)将商品先自费出口到国外的分销商和海外代理商。
[00:21.76]for sale on commission aggreement made between the parties concerned .
[00:24.80]由他们按双方签订的委托协议再销售给顾客。
[00:27.85]And that payment is not made immediately by the importer.
[00:30.71]进口商并不马上向货主结算货款。
[00:33.57]The importer will hold the goods until the goods have been sold party or completely in the consignee2's country.
[00:38.30]他将货物放在仓库中,直到货物部分或全部地售出。
[00:43.02]The agent or the distributor who imports a large consignment of goods is the consignee who takes care of the consigned3 goods.
[00:48.34]进口寄售商品和分销商、代理商即受托人、代销人,代销人负责寄售货物的销售并收取佣金。
[00:53.66]He may make payment for whatever stock has been sold ,and will send an account sale to the exporter,together with the net amount due to the exporter after deducting4 commission by a certain percentage and other agreed expenses.
[01:03.10]他需将销售清单连同扣除约定百分比的佣金和其他协议好了的费用之后的应付给出口商的净额一起寄给出口商。
[01:12.54]This kind of trade is advantageous5 as it may save cost,time and trouble that comes from dealing6 in large consignments7.
[01:17.62]寄售贸易方式有其独特的优点,它节省费用、时间,避免不必要的麻烦,
[01:22.70]specially when the exporter's goods or inventory8 is availavle in large volume but has no access into the foreign market.
[01:27.60]尤其当出口商拥有大量货源和库存而没有进入国外市场时。
[01:32.50]It possibly makkes better profit because the agent pays the exporter a higher price for delaying payment untill they are resold.
[01:37.82]因为可以采取分期付款直到售完为止的办法,代销人可能支付出口商较高的货款,出口商就有可能赢得较高的利润。
[01:43.13]Under the compenastiontrade
[01:44.89]在补偿贸易方式下,
[01:46.66]installment9 payments of imports are to be made by products or other commodities of the particular factory during certain years of its production according to the agreement.
[01:54.29]根据双方签订的协议,进口机器、设备的价款可以回销产品的方式在一定期限内分期偿还。
[02:01.91]Compensation trade enables the buyers especially in developing countrues to obtain the technology and equipment in need.
[02:07.41]补偿贸易使进口商,尤其是发展中国家的进口商能够获得他们需要的技术和设备,
[02:12.91]Strengthens their exporting ability and speeds their economy forward.
[02:15.81]扩大出口能力,加速经济发展。
[02:18.71]Opening Sentence
[02:19.77]开篇语
[02:20.83]We regret that cannot deal with your goods on our own account,but would be willing to take them on a consignment basis.
[02:25.65]很遗憾我们不能完全依靠自己经营你方商品,但是愿意以寄售的条件为您销售商品。
[02:30.47]Enclosed is your form for an irrevocable credit of $10,000 to be opened with the Bank of Chicago ,in favor of Smith Food Company,
[02:36.15]兹附上你们的表格,要求在芝加哥银行开立金额为10,000美元的以史密斯食品公司为抬头的不可撤销信用账户,
[02:41.83]for a consignment of Butter Cookies ,the credit to be valis until 30 May this year.
[02:44.99]作为寄售一批黄油饼干之用,该信用账户有效期到近年5月30日。
[02:48.15]Your consignment of Chinese tea sets reached us on 3 June.
[02:51.23]你方的寄售商品中国茶具于6月3日运到。
[02:54.32]We are informed that you are purchasing our machines and wish to pay for them with the blouses turned out with the said machines under compendation trade arrangements
[03:01.15]我们获知你方打算购买我们的机器,并希望在补偿贸易的方式下,用该机器生产的女士衬衫支付买机器的货款。
[03:07.98]We take a pleasure to learn from your letter of 7 March that you will give consideration to compensation trade arrangements for the offer of our copy machines.
[03:14.14]我们很高兴收到你方3月7日的来信,并获知你们将考虑以补偿贸易的方式购买我们的复印机。
[03:20.31]Middle Part
[03:21.30]中间部分
[03:22.29]Your suggestion to render accounts and make payments quarterly is quite satisfactory.
[03:25.40]你方的按季提交销售清单支付货款的建议,我方非常满意。
[03:28.51]We would ,at regular intervals10 ,send you accounts of sales and the payment due after deducting commission agreeed on between us.
[03:32.73]我们愿意定期寄给你方售货清单,并结算扣除双方协议好的佣金之后的应付货款。
[03:36.95]With regard to payment ,our suggestion is that we will remit11 you the total amount at this price for the quantity actually sold.
[03:41.73]关于货款,我们建议按照这个价格实际售出货物的总额汇寄你方。
[03:46.51]The purchases of the equipment you supplied may be paid by the resultant products,and the whole transaction is considered as one package deal on the basis of compensation trade.
[03:52.72]你们所提供的设备可以其生产的产品来偿还,整个交易过程可视为补偿贸易方式的一揽子交易。
[03:58.94]Your products maybe have good prospects12 for sale here,but at present they are unknow by our many customers.
[04:03.25]你方的产品在这里也许前途大有希望,我们的许多客户对其知道的很少,
[04:07.56]What we do compensation trade for is to import advanced equipment and technology in order to raise the quality of our products,
[04:12.72]我们做补偿贸易是为了进口先进的技术和设备从而能够提高我们的产品质量,
[04:17.88]and to balance foreign currency required forimport equipment and technology with foreign currency earned from export products.
[04:22.64]并且能够平衡进出口产品产生的外汇差额。
[04:27.39]The total cost of the entire equipment will be rembursed in installment within 5 years,
[04:30.64]全部设备的总费用将在5月份内分期付款的方式偿还,
[04:33.89]while on the other hand ,you should undertake to counter purchase all the products manufactured with the equipment supplied by you.
[04:39.03]另一方面,你方须保证返购用你方所提供的设备生产的所有产品。
[04:44.16]The equipment and technology to be produced by you should be kept up with advanced world standard ,reasonable in price and fit for our condition of production.
[04:49.75]你方所提供的设备和技术须达到世界先进水平的标准,而且价格合理,适合于我方的生产条件。
[04:55.34]Please give us quotation13 in detail on cash basis and on duty-back basis respectively as to prices of the machinery14 and the charges of know-how15 and teachnical service .
[05:02.12]请分别以现金支付方式和返销产品的方式,就机械的价格、专门技术和技术服务的收费等,详细向我方报价,
[05:08.90]It is helpful for us to have an accurate estimate for them in order to make a strategy decision.
[05:12.22]这有助于我们为了制定战略决策而做出准确的估价。
[05:15.53]We will advance the cost of machined ,which you shall compensate16 it by installments17 ,plus freight and interest at 5% per annum.
[05:20.90]我们预付机器的费用,由你方以分期付款的方式偿还,另加运费和第年5%的利息。
[05:26.27]Closing Sentence
[05:27.33]结束语
[05:28.39]We enclose our account sales and shall be glad if you will draw on us at one month for the amount due.
[05:33.37]随附我方的销售清单,并非常高兴你方按应付总额以我们的名义开一张有效期为一个月的汇票。
[05:38.36]We feel sure that our products on consignment will prove popular in your local market,and look forward to your regular order.
[05:43.24]我们相信我们的这批商品在你们当地会受欢迎,希望会收到你方的定期订单。
[05:48.11]I believe our propisal for selling your goods on consignment offers good prospects.
[05:51.19]我相信,我方建议以寄售条件销售你方产品将会提供很好的前途。
[05:54.27]We will send you our account sales,together with the banker's draft,in a few days.
[05:56.91]几天后我们将会寄给你方我们的售货清单以及银行汇票。
[05:59.55]For your reference ,we enclose a copy of our compensation t rade agreement with a UK company ,and hope that the same Arbitration18 Clause be included in the draft agreement you are to prepare.
[06:06.42]兹附上一份我们与英国一家公司签订的补偿贸易协议,供你方参考,并希望你方起草的协议中包括与些相同的仲裁条款。
[06:13.29]We look forward to hearing that you have been able to obtain satisfactory prices for the consignment.
[06:16.22]我们期望听到这批寄售商品你方卖得好价钱的信息。
[06:19.14]Dear Sirs:
[06:19.85]敬启者:
[06:20.55]We are a leading hypermarket in Tokyo.
[06:22.39]我们是东京一家大型的超市,
[06:24.24]and have recently received a number of inquiries19 for your silk pyjamas20.
[06:26.94]最近收到很多对贵丝睡衣的询价。
[06:29.64]We think there are good prospects for the sale of  these goods here,but at present it is little known and as we cannot make sure of regular sales
[06:36.09]我们认为贵方的商品在这里有很好的销售前景,但目前来讲尚未可知,鉴于我们无法保证规律性的正常销售,
[06:42.55]we do not feel able to handle your products on our own account.
[06:44.83]因此不能由我方出资销售贵方商品。
[06:47.12]We are therefore ,writing to make a suggestion that you send us a trial delivery for sale on a consignment basis.
[06:51.66]考虑到此,我们建议贵方按照寄售给贸易的形式先发货试销。
[06:56.21]We make the proposal hiping to place firm orders when the market is estavlished.
[06:59.06]为使市场一旦建立就可以源源不断地订货,特提出此建议。
[07:01.90]If you aree,the selling price is to be fixed21 by us according to the market demand.
[07:04.57]若你方同意的话,我们将根据市场需求确定销售价格。
[07:07.23]We would render monthly accounts of dalles and send you the payment due after deducting expenses,and commission at a rate to be agreed on.
[07:12.43]我们愿意每月寄给你方售货清单,并结算扣除双方协议好的佣金之后的应付货款。
[07:17.63]Our bankers are the Bank of Tokyo,with whom you may check our standing22.
[07:19.68]我方的开户银行是东京银行,你方可通过该行查我方信誉。
[07:21.73]We believe our proposal brings the goods opportunities and hope you will be willing to give them a trial.
[07:26.04]我们相信该建议将还带来合作的契机,并希望贵方能够给予试销的机会。
[07:30.35]Your truly.
[07:31.37]您真诚的,
[07:32.39]Gentlemen
[07:33.26]敬启者,
[07:34.14]Understanding that your company is one of the leading importers of bristles23 in your country,and thinking that some mutually profitable agrrangements might be worked out between our two firms on vristle business,
[07:42.12]敬悉贵公司为贵国著名猪鬃进口商之一,考虑到贵我双方在猪鬃交易方面可望达成互利性的交易,
[07:50.10]we take pleasure to inform you that we have a ready stock of 5000 pounds of Black Bristles here in Taiwan.
[07:54.95]现非常高兴奉告贵公司我方在台湾现存有5000磅黑鬃待售。
[07:59.79]As experienced shippers of bristles ,formerly24 on the Chinese mainland and recrntly in Taiwan,we now hope to sell these bristles in the American market in either of the following three ways:
[08:06.62]本公司以前在中国大陆,近年在台湾均有输出猪鬃经验,希望能将上述猪鬃以下列三种方式之一在美出售。
[08:13.45]1.We ship the commodity to you on consignment and commission basis,without your financing.
[08:17.50]将猪鬃运往美国寄售,采取支付佣金的方式,贵公司不必出售。
[08:21.55]2.Under consignment and commisson arrangement.
[08:23.39]按照寄售和收取佣金方式,
[08:25.23]we hope that you would finance us 80% of the invoiced25 cost when you are in receipt of ocean documents.
[08:29.37]希望贵公司在收到运输单据时,能付我方发票金额百分之八十的货款。
[08:33.52]Besides,you are requested to effect marine26 insurance for us ,because we wish to ship out the goods on C&F basis.
[08:37.89]另外,由于本公司采用成本+运费价格,请贵公司代买保险。
[08:42.27]3.We sell outright27 the stock to your firm,
[08:43.85]将此批存货直接出售给贵公司。
[08:45.43]While each of the foregoing three  sugguestion differ in meaning and operation,we ,as shippers,prefer the second or the third method which,
[08:50.32]由于上述三种方式在意义和经营上均互不相同,作为发货人,我方希望采取第二、三种方式,
[08:55.22]with your financial assistance ,will enable us to make more shipments.
[08:57.55]因为贵公司财力支援,我方可发更多货。
[08:59.87]For your inspection28 on quality and dressing29.
[09:01.45]为便于贵方验猪鬃的品质和梳理状况。
[09:03.03]a bundle of sample bristles will be forwarded to you by air at the same time when we mail the letter.
[09:06.44]本函寄出同时,另行航空寄出一束猪鬃货样。
[09:09.85]We believe that the goods will meet the requirement of American users.
[09:12.08]我方相信此货商品必能满足美国用户的要求。
[09:14.32]Your corporation will undoubtedly30 net a good profit through the handing of Taiwan bristles.
[09:17.94]贵公司必能因经营台湾猪鬃获取厚利。
[09:21.55]If you could see your way to import our bristles for your own account,your profit will be greater wtill,because we will quote you very competitive price.
[09:27.71]贵公司若能自行进口该猪鬃,获利将更为丰厚,因为我方报价将会更加优惠。
[09:33.86]Please let us have your comments.
[09:35.18]请不吝赐教。
[09:36.50]Very truly yours.
[09:37.53]您真诚的,

点击收听单词发音收听单词发音  

1 consignment 9aDyo     
n.寄售;发货;委托;交运货物
参考例句:
  • This last consignment of hosiery is quite up to standard.这批新到的针织品完全符合规格。
  • We have to ask you to dispatch the consignment immediately.我们得要求你立即发送该批货物。
2 consignee Mawyp     
n.受托者,收件人,代销人;承销人;收货人
参考例句:
  • The consignee is decided according to the order of the shipper or the opening bank. 收货人是由托运人或开证行的指令决定。 来自辞典例句
  • For Freight Collect shipments, the charge will be billed to the consignee. 若采取收件人付费方式,则费用由收件人支付。 来自互联网
3 consigned 9dc22c154336e2c50aa2b71897ceceed     
v.把…置于(令人不快的境地)( consign的过去式和过去分词 );把…托付给;把…托人代售;丟弃
参考例句:
  • I consigned her letter to the waste basket. 我把她的信丢进了废纸篓。
  • The father consigned the child to his sister's care. 那位父亲把孩子托付给他妹妹照看。 来自《现代英汉综合大词典》
4 deducting a8b7c0fd0943a3e50d5131ea645ec08e     
v.扣除,减去( deduct的现在分词 )
参考例句:
  • Deducting drop size and velocity from circular blood stains. 如何从循环的血液中降低血滴的大小和速度。 来自电影对白
  • Ordinary shareholders receive dividend from profit after deducting the preference shares dividend. 普通股股东可获派剩馀的盈利为股息。 来自互联网
5 advantageous BK5yp     
adj.有利的;有帮助的
参考例句:
  • Injections of vitamin C are obviously advantageous.注射维生素C显然是有利的。
  • You're in a very advantageous position.你处于非常有利的地位。
6 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
7 consignments 9a63234ebc69137442849f91f971f17f     
n.托付货物( consignment的名词复数 );托卖货物;寄售;托运
参考例句:
  • Police have seized several consignments of pornography. 警方没收了好几批运来的色情物品。 来自《简明英汉词典》
  • I want you to see for yourself how our consignments are cleared in London. 我要你亲自去看看我们的货物在伦敦是怎样结关的。 来自辞典例句
8 inventory 04xx7     
n.详细目录,存货清单
参考例句:
  • Some stores inventory their stock once a week.有些商店每周清点存货一次。
  • We will need to call on our supplier to get more inventory.我们必须请供应商送来更多存货。
9 installment 96TxL     
n.(instalment)分期付款;(连载的)一期
参考例句:
  • I shall soon pay the last installment of my debt.不久我将偿付我的最后一期债款。
  • He likes to buy things on the installment plan.他喜欢用分期付款法购买货物。
10 intervals f46c9d8b430e8c86dea610ec56b7cbef     
n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息
参考例句:
  • The forecast said there would be sunny intervals and showers. 预报间晴,有阵雨。
  • Meetings take place at fortnightly intervals. 每两周开一次会。
11 remit AVBx2     
v.汇款,汇寄;豁免(债务),免除(处罚等)
参考例句:
  • I hope you'll remit me the money in time.我希望你能及时把钱汇寄给我。
  • Many immigrants regularly remit money to their families.许多移民定期给他们的家人汇款。
12 prospects fkVzpY     
n.希望,前途(恒为复数)
参考例句:
  • There is a mood of pessimism in the company about future job prospects. 公司中有一种对工作前景悲观的情绪。
  • They are less sanguine about the company's long-term prospects. 他们对公司的远景不那么乐观。
13 quotation 7S6xV     
n.引文,引语,语录;报价,牌价,行情
参考例句:
  • He finished his speech with a quotation from Shakespeare.他讲话结束时引用了莎士比亚的语录。
  • The quotation is omitted here.此处引文从略。
14 machinery CAdxb     
n.(总称)机械,机器;机构
参考例句:
  • Has the machinery been put up ready for the broadcast?广播器材安装完毕了吗?
  • Machinery ought to be well maintained all the time.机器应该随时注意维护。
15 know-how TxeyA     
n.知识;技术;诀窍
参考例句:
  • He hasn't got the know-how to run a farm.他没有经营农场的专业知识。
  • I don't have much know-how about engines.发动机方面的技术知识我知之甚少。
16 compensate AXky7     
vt.补偿,赔偿;酬报 vi.弥补;补偿;抵消
参考例句:
  • She used her good looks to compensate her lack of intelligence. 她利用她漂亮的外表来弥补智力的不足。
  • Nothing can compensate for the loss of one's health. 一个人失去了键康是不可弥补的。
17 installments 7d41ca7af6f495d8e3432f8a4544f253     
部分( installment的名词复数 )
参考例句:
  • The first two installments were pretty close together in 1980. 第一次和节二次提款隔得很近,都是在1980年提的。
  • You have an installments sales contract. 你已经订立了一份分期付款的买卖契约了。
18 arbitration hNgyh     
n.调停,仲裁
参考例句:
  • The wage disagreement is under arbitration.工资纠纷正在仲裁中。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding.双方都赞同仲裁具有约束力。
19 inquiries 86a54c7f2b27c02acf9fcb16a31c4b57     
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听
参考例句:
  • He was released on bail pending further inquiries. 他获得保释,等候进一步调查。
  • I have failed to reach them by postal inquiries. 我未能通过邮政查询与他们取得联系。 来自《现代汉英综合大词典》
20 pyjamas 5SSx4     
n.(宽大的)睡衣裤
参考例句:
  • This pyjamas has many repairs.这件睡衣有许多修补过的地方。
  • Martin was in his pyjamas.马丁穿着睡衣。
21 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
22 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
23 bristles d40df625d0ab9008a3936dbd866fa2ec     
短而硬的毛发,刷子毛( bristle的名词复数 )
参考例句:
  • the bristles on his chin 他下巴上的胡楂子
  • This job bristles with difficulties. 这项工作困难重重。
24 formerly ni3x9     
adv.从前,以前
参考例句:
  • We now enjoy these comforts of which formerly we had only heard.我们现在享受到了过去只是听说过的那些舒适条件。
  • This boat was formerly used on the rivers of China.这船从前航行在中国内河里。
25 invoiced 730b7317105ec80768096d7792c59c8e     
开发票(invoice的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • The manufacturer invoiced our company for two typewriters. 制造厂家给我公司开了一张两部打字机的发票。
  • Claims for shortage, some electrical appliances invoiced but not delivered. 索赔数量不足,有些电气用品开过发票,但却未到货。 来自商贸英语会话
26 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
27 outright Qj7yY     
adv.坦率地;彻底地;立即;adj.无疑的;彻底的
参考例句:
  • If you have a complaint you should tell me outright.如果你有不满意的事,你应该直率地对我说。
  • You should persuade her to marry you outright.你应该彻底劝服她嫁给你。
28 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
29 dressing 1uOzJG     
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
参考例句:
  • Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
  • The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
30 undoubtedly Mfjz6l     
adv.确实地,无疑地
参考例句:
  • It is undoubtedly she who has said that.这话明明是她说的。
  • He is undoubtedly the pride of China.毫无疑问他是中国的骄傲。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   商业英语书信
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴