英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

商业周刊:让女性能够安全约会的社交应用(6)

时间:2020-07-23 03:17来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Wolfe Herd1 is 30 years old. She has thick, blond hair; big, almond-shaped eyes; and a tendency to talk about herself in a self-deprecating, endearing way.

沃尔夫·赫德30岁了。她有一头浓密的金发,一双杏仁状的大眼睛,总是自嘲自爱地谈论自己。

The first time we met, at the beginning of last year, we spent hours in her office,

去年年初,我们第一次见面时,花了几个小时在她的办公室里,

drinking Topo Chico seltzer and talking about our families and backgrounds as Van Morrison played quietly on a faux vintage stereo.

喝着墨西哥老牌饮料Topo Chico的苏打水,在一台仿古立体声音响上静静地播放着凡· 莫里森(Van Morrison)的歌曲时,我们就在谈论彼此的家庭和背景。

Growing up in Salt Lake City, she said, "I didn't know what the word 'feminism' was—I thought it was a bunch of 1970s women." I told her I knew what she meant.

沃尔夫在盐湖城长大,她说:“我不知道‘女权主义’这个词是什么,我认为那是一群70年代的女性。”我告诉她,我知道她的意思。

Wolfe Herd went to college at Southern Methodist University, and then in 2012, at 23, she became Tinder's first vice2 president for marketing3.

沃尔夫·赫德在南卫理公会大学上的大学,然后在2012年,23岁的她成为Tinder公司第一位负责市场营销的副总裁。

She engineered the app's explosive growth on college campuses by persuading women in sororities to sign up

她通过劝说参加大学女生联谊会的女性注册,然后向美国男大学生兄弟会展示,告诉他们如果他们也注册的话,

—then showing fraternities how many Tri Delts or Pi Phis they could meet if they did the same.

能遇到多少来自Tri Delts或Pi Phis女生联谊会的美女。通过这种方法,她使Bumble在大学校园里实现了使用量的爆炸式增长。

Her time at Tinder didn't last long. In 2014, Wolfe Herd sued the company for sexual harassment4.

她在Tinder公司工作的时间并不长。2014年,沃尔夫·赫德以性骚扰罪起诉该公司。

A nondisclosure agreement she signed to settle the lawsuit5 prevents her from talking publicly about what happened.

她签署了一份解决诉讼的保密协议,这使她无法公开谈论所发生的事情。

But the lurid6 details of her complaint—that co-founders Sean Rad and Justin Mateen wouldn't mention her in interviews

但她控告的骇人听闻的细节是,联合创始人肖恩·拉德和贾斯汀·马滕在接受采访时不会提及她,

because they thought having a "girl founder7" made Tinder look unprofessional,

因为他们认为拥有一位“女性创始人”会让Tinder公司看起来不够专业,

for instance, or that Mateen called her a "whore" in front of colleagues—give a clear picture of her allegations.

比如,马滕在同事面前称她是“妓女”,这清楚地说明了她的指控。

(The suit was settled with no admission of wrongdoing from Rad or Mateen.)

(这场诉讼案已经解决,但拉德或马滕并未承认其存在不当行为)沃尔夫·赫德说,

It's not that Tinder turned her into a feminist8, Wolfe Herd said.

并不是Tinder把她变成了一位女权主义者。

It's that what she experienced before and during the lawsuit was so the opposite of equality that she came to understand how vital feminism was.

她在诉讼之前和诉讼期间的经历,与平等迥然不同,使她开始明白女权主义的重要性。

"I was getting rape9 tweets, death tweets, go-kill-yourself tweets," she said.

“我收到了有关强奸、死亡、自杀的推文,”她说。

"It was really painful." Bumble was born out of that pain.

“那真的很痛苦。”Bumble从痛苦中诞生。

When Wolfe Herd left Tinder, Andreev offered her a job as chief marketing officer for his dating app, Badoo.

当沃尔夫·赫德离开Tinder时,安德烈耶夫邀请她出任其社交约会应用Badoo的首席营销官。

Based in London and with tens of millions of active users mostly in Europe and Latin America, Badoo was one of the world's largest apps of its kind.

Badoo总部位于伦敦,拥有数千万名活跃的用户,这些用户主要分布在欧洲和拉丁美洲,是全球同类应用中最大的一个。

She turned down the job and instead pitched him on a female-only social network for women to send each other compliments. He wasn't interested.

她拒绝了这份工作,而是向他推广一个专为女性使用的社交网络,女性可以在这个网络上互相问候、彼此称赞。而他对此并不感兴趣。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 herd Pd8zb     
n.兽群,牧群;vt.使集中,把…赶在一起
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • He had no opinions of his own but simply follow the herd.他从无主见,只是人云亦云。
2 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
3 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
4 harassment weNxI     
n.骚扰,扰乱,烦恼,烦乱
参考例句:
  • She often got telephone harassment at night these days.这些天她经常在夜晚受到电话骚扰。
  • The company prohibits any form of harassment.公司禁止任何形式的骚扰行为。
5 lawsuit A14xy     
n.诉讼,控诉
参考例句:
  • They threatened him with a lawsuit.他们以诉讼威逼他。
  • He was perpetually involving himself in this long lawsuit.他使自己无休止地卷入这场长时间的诉讼。
6 lurid 9Atxh     
adj.可怕的;血红的;苍白的
参考例句:
  • The paper gave all the lurid details of the murder.这份报纸对这起凶杀案耸人听闻的细节描写得淋漓尽致。
  • The lurid sunset puts a red light on their faces.血红一般的夕阳映红了他们的脸。
7 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
8 feminist mliyh     
adj.主张男女平等的,女权主义的
参考例句:
  • She followed the feminist movement.她支持女权运动。
  • From then on,feminist studies on literature boomed.从那时起,男女平等受教育的现象开始迅速兴起。
9 rape PAQzh     
n.抢夺,掠夺,强奸;vt.掠夺,抢夺,强奸
参考例句:
  • The rape of the countryside had a profound ravage on them.对乡村的掠夺给他们造成严重创伤。
  • He was brought to court and charged with rape.他被带到法庭并被指控犯有强奸罪。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   商业周刊
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴