英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

商业周刊:最后雇佣却先遭解雇(2)

时间:2020-07-31 01:10来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Here we introduce you to seven Americans who recently lost work.

我们在这儿向您介绍七位最近失业的美国人,

Each is representative of a cohort whose fortunes improved over the course of the last decade.

每个人都代表了一个群体,他们的财富在过去十年中有所改善。

First one.

第一个人。

Senae Dillard was laid off in March from a job she had started just two weeks earlier.

塞纳·迪拉德三月份遭到解雇,她两周前才刚开始工作。

The Dallas-area resident was employed at a health-care services company, where she coordinated1 appointments and travel for patients scheduled for elective surgery.

这位居住在达拉斯地区的居民受雇于一家医疗服务公司,她在那负责协调预约和安排择期手术患者的行程。

"If you had told me I was going to be out of a job, Covid-related or not, I would have said: 'no way, I just started,'" says the 29-year-old.

“如果你告诉我,我要失业了,不管是否与新冠疫情有关,我都会说:‘不可能,我刚开始工作,’”29岁的她说。

"I never thought in a million years it would happen to me—but it can happen to anyone."

“我从来没想过,这种事情会发生在我身上,但任何人都可能碰到这种遭遇。”

Dillard was among the millions of black Americans who found new employment opportunities in recent years,

迪拉德是近年来发现新就业机会的数百万美国黑人之一,

pushing the unemployment rate for that category down to an all-time low of 5.4% in August 2019.

这使得该类别的失业率在2019年8月降至最低点5.4%。

011719-36-History-Joseph-McCarthy-Red-Scare-Communism-1024x555.jpg

She's now receiving weekly unemployment checks, which—thanks to the Coronavirus Aid, Relief, and Economic Security (Cares) Act Congress, approved in March—add up to more than her monthly pay.

她现在每周都会收到失业支票,这多亏了三月份国会通过的《冠状病毒援助、救济和经济安全法案》,这些款项加起来超过了她的月薪。

Getting her claim filed took some doing, though.

不过,让她提出索赔需要一些努力。

"I applied2 for unemployment the day I got laid off," she says.

她说:“我下岗那天,就申请了失业保障。

"I called their hotline and was getting a busy signal. Over three weeks, I probably called 500 to 600 times."

我打了他们的热线,但听到的却是忙音。三个星期后,我大概打了500到600次电话。”

Dillard says her main worry these days is that she's among the 28 million Americans without health insurance.

迪拉德说,她现在最担心的是,她是2800万没有医疗保险的美国人中的一员。

"I try to avoid going out as much as possible to avoid getting sick because I worry about not getting good treatment.

“我尽量避免外出,以免生病,因为我担心得不到良好的治疗。

I've seen stories about black women in particular not being taken seriously or being turned away when they go to the hospital."

我看过一些黑人女性的故事,特别是她们去医院时,没有受到重视或被拒之门外。”

She isn't planning on returning to a normal routine until there's a Covid-19 vaccine3:

在研制出新冠疫苗之前,她并不打算恢复到常规的日常生活之中去:

"They can open up anything they want to, but the fear of the virus is what keeps people from going outside."

“他们可以打开任何想打开的东西,但对病毒的恐惧是阻止人们外出的原因。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 coordinated 72452d15f78aec5878c1559a1fbb5383     
adj.协调的
参考例句:
  • The sound has to be coordinated with the picture. 声音必须和画面协调一致。
  • The numerous existing statutes are complicated and poorly coordinated. 目前繁多的法令既十分复杂又缺乏快调。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
2 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
3 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   商业周刊
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴