-
(单词翻译:双击或拖选)
P: Hey Yang Chen, could you please give me our baseball tickets?
Y: ummmmmmmmmmm
P: What's the problem?
Y: No problem. I just didn't bring them. But we can show our ID.
P: This is the third time you've forgotten to bring tickets to the game.
Y: No, the second time.
P: Third time. You know Yang Chen, you aren't allowed to be in charge of bringing the tickets anymore.
Y: Oh Patrick, I'm going to cry.
P: Enough. That's three strikes, Yang Chen. You're out!
Y:你说什么Three strikes, you're out! 我不懂。
P: How many baseball games do I need to take you to?
Y: A lot.
P: Apparently1 so. In baseball, a strike is when the batter2 misses the ball, so the pitcher3 throws the ball to him, and he either swings and misses or he just watches the ball pass. So the umpire 裁判 yells4, strike! Or actually to be more exciting sometimes he'll say‘streeeeeeikkkkkkkkkke!’
Y:我怎么没听到过棒球裁判umpire喊‘streeeeeeikkkkkkkkkke!’
P: That's because you are always at the snack bar during the games.
Y: Well, 这个“Three strikes, you're out! ”和我有什么关系?
P: In American English we have the general saying 'Three strikes, you're out!' to express when someone hasn't corrected a problem after three failed chances.
Y: 其实我知道Three strikes, you're out! 就是棒球里的“三振出局”,如果一个人同样的错误犯三次:
P: Three strikes, you're out!
Y :Three strikes, you're out!
1 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|
2 batter | |
v.接连重击;磨损;n.牛奶面糊;击球员 | |
参考例句: |
|
|
3 pitcher | |
n.(有嘴和柄的)大水罐;(棒球)投手 | |
参考例句: |
|
|
4 yells | |
v.叫喊,号叫,叫着说( yell的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|