英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:日美间将铺设超高速光纤海底电缆

时间:2010-10-25 05:38来源:互联网 提供网友:ph2028   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A group of six international companies has announced plans to build an ultra-high speed, undersea, fiber-optic cable under the Pacific Ocean, between Japan and the United States. The project is meant to improve Internet and other telecommunication1 traffic between the U.S. and Asia, and comes as several other companies have begun similar ventures.

 

六家公司宣布计划在日本和美国之间敷设横跨太平洋的超高速光导纤维海底电缆,以改善美国和亚洲地区的互联网和电讯交通。与此同时,好几个其他的公司也开始进行类似的项目。

Singapore Telecommunications, Internet search company Google, and four other companies plan to spend $300 million on the underwater communications link. They say it will be ready for use by 2010. The new cable network, called Unity2, will link Chikura, Japan, with the western U.S. city of Los Angeles, a distance of about 10,000 kilometers. The system will also connect to other Asian telecommunications cable systems.

 

新加坡电讯公司、专营互联网搜索的谷歌公司以及其他4个公司计划投资3亿美元铺设海底电缆。这些公司表示,这条海底电缆将在2010年投入使用。这条名为“UNITY”的电缆网络的两端,一端是日本的千仓,另一端是美国的洛杉矶,长度大约为1万公里。这条电缆通讯系统将跟亚洲其他电讯电缆系统连接。

Fiber-optic cables are the lifelines for connecting Internet users on different continents. This latest project is part of a surge in new transpacific cable construction projects, driven primarily by increasing demand in Asia.

 

光导纤维是各大洲的互联网用户相互联络的生命线。有关公司宣布的这个最新的光导纤维电缆建设工程,是跨越太平洋之间的电缆建设热潮的一部分。这股热潮主要是亚洲地区不断增长的需求推动的。

Martin Gutberlet is the Vice3 President for Technology and Research at Gartner's Singapore office. He says within two to three years, Internet traffic between the United States and Asia could double.

 

马丁.古特伯赖特是加德纳技术和研究咨询公司驻新加坡办事处的副总裁。他说,在两到三年内,美国和亚洲地区之间的互联网通讯量可能翻番。

"And lots of traffic will be actually generated in Asia, so therefore there is simply more capacity needed between the U.S. and Asia," he said.

 

他说:“互联网通讯量很多将是在亚洲产生的,因此美国和亚洲之间需要更大的通讯容量。”

Gutberlet says that, based on current forecasts, now is the best time for companies to supply additional capacity between North America and Asia.

 

古特伯赖特说,按照目前的预测,现在是有关公司兴建增容工程的最好时机。eMarketer是一个互联网和电子商务研究公司。

eMarketer, an Internet and e-business research company, predicts that by 2012, almost 50 percent of the world's Internet users will live in the Asia Pacific region.

 

该公司预计,到2012年,全世界将近50%的互联网用户在亚太地区。

But, investments in undersea cable links are not without risk.

 

但是,在海底的光缆铺设投资并不是没有风险的。

In December 2006, a strong earthquake near Taiwan damaged four large offshore4 cables, disrupting Internet service for millions of people across Asia. Service was not fully5 restored for weeks.

 

在2006年,台湾附近发生强烈地震,损坏了4条海底电缆,中断了亚洲地区成百万的互联网用户的通讯服务。过了好几个星期之后,互联网服务才完全恢复。

Earlier this year, communications in large parts of the Middle East and Southeast Asia were affected6 after two undersea cables were damaged in the Mediterranean7 Sea.

 

今年早些时候,中东和东南亚地区许多地方的通讯因为地中海海底电缆受损而受到影响。

Gutberlet says, aside from avoiding seismically8 unstable9 spots on the ocean floor, it is impossible to forecast such problems.

 

古特伯赖特说,在铺设电缆的过程中,除了避免太平洋洋底的地质不稳定的地点之外,人们不可能预测地震会造成什么问题。

"So that is simply something which you can't plan for. And of course, if you have an earthquake, or if someone is, you know, hitting your cable with a boat, or a ship, then you simply have bad luck," he said.

 

他说:“这种事情,人们是无法计划预防的。当然,假如发生地震,或者假如船只碰坏了电缆,那你就只好自认倒霉。”

And in 2000, during the dot-com bust10, several telecommunications companies went bankrupt when too many competitors entered the market.

 

在2000年,在互联网公司纷纷倒闭的时候,好几家电讯公司因为大批竞争者进入市场而破产。

Gutberlet says one of the reasons most underwater cables are laid by consortiums is to lessen11 the risks for a single company. At the rate the Asia Pacific's telecommunications market is forecast to expand, Gutberlet says the financial attraction of such ventures far outweighs12 the potential risks.

 

古特伯赖特说,海底电缆通常是一些公司联合铺设的一个原因,是他们力图减少一个公司所承受的风险。他说,按照目前亚太地区电讯市场预测增长的速度来看,从事这样的基本建设的盈利前景大大超过可能的风险。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 telecommunication 5gMzg5     
n.电信,远距离通信
参考例句:
  • Telecommunication is an industry of service.电信业是一个服务型的行业。
  • I only care about the telecommunication quality and the charge.我只关心通信质量和资费两个方面。
2 unity 4kQwT     
n.团结,联合,统一;和睦,协调
参考例句:
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
3 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
4 offshore FIux8     
adj.海面的,吹向海面的;adv.向海面
参考例句:
  • A big program of oil exploration has begun offshore.一个大规模的石油勘探计划正在近海展开。
  • A gentle current carried them slowly offshore.和缓的潮流慢慢地把他们带离了海岸。
5 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
6 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
7 Mediterranean ezuzT     
adj.地中海的;地中海沿岸的
参考例句:
  • The houses are Mediterranean in character.这些房子都属地中海风格。
  • Gibraltar is the key to the Mediterranean.直布罗陀是地中海的要冲。
8 seismically 61c53c82d344668a691f2e09bcf37289     
地震
参考例句:
  • The crust and mantle are separated by a seismically determined boundary known as the Moho-discontinuity. 改译为:地壳与地幔的交接处系根据地波走失而确定的一个界面,通称为莫霍界面。 来自互联网
  • China's code is now on par with similar codes in seismically active areas of the world. 中国现在施行的标准与世界其他地震活跃地区施行的标准基本一致。 来自互联网
9 unstable Ijgwa     
adj.不稳定的,易变的
参考例句:
  • This bookcase is too unstable to hold so many books.这书橱很不结实,装不了这么多书。
  • The patient's condition was unstable.那患者的病情不稳定。
10 bust WszzB     
vt.打破;vi.爆裂;n.半身像;胸部
参考例句:
  • I dropped my camera on the pavement and bust it. 我把照相机掉在人行道上摔坏了。
  • She has worked up a lump of clay into a bust.她把一块黏土精心制作成一个半身像。
11 lessen 01gx4     
vt.减少,减轻;缩小
参考例句:
  • Regular exercise can help to lessen the pain.经常运动有助于减轻痛感。
  • They've made great effort to lessen the noise of planes.他们尽力减小飞机的噪音。
12 outweighs 62d9db1e030eaef3a86321f2e4a5724d     
v.在重量上超过( outweigh的第三人称单数 );在重要性或价值方面超过
参考例句:
  • Her need to save money outweighs her desire to spend it on fun. 她省钱的需要比她花钱娱乐的愿望更重要。 来自《简明英汉词典》
  • Its clarity in algebraic and analytical operations far outweighs any drawbacks. 文化代数和解析运算中的清晰性远远胜过任何缺点。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴