英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:红十字会为缅甸犯人提供救援物资

时间:2011-01-11 03:31来源:互联网 提供网友:coyaya   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  A Red Cross plane loaded with 35 tons of equipment and materials has landed in Burma. The International Committee of the Red Cross says most of the relief supplies are to assist thousands of people held in Burmese prisons. Meanwhile, a boat carrying Red Cross supplies to survivors1 of Cyclone2 Nargis has sunk in the Irrawaddy Delta3.
红十字会的一架飞机装载着35吨设备和物资在缅甸降落。国际红十字会说,大部分的救济物资是用来帮助关押在缅甸监狱里的数千名犯人的。
Red Cross Spokesman Marcel Izard tells VOA the plane, which landed early Sunday, is the first of what is expected to be many flights carrying relief goods for survivors of Cyclone Nargis.
红十字会的发言人马塞尔-伊泽德对美国之音说,预计将有很多运载着向纳尔吉斯强热带风暴幸存者提供救灾物资的飞机在缅甸降落,星期天早上降落的这架飞机是第一架。
"It is first and foremost intended to provide or to cater4 for detainees held in prisons or in other detention5 facilities that have also been hit by the Cyclone Nargis," said Marcel Izard. "This is because the Myanmar authorities had requested us immediately in the aftermath of the Cyclone to help them to cater in terms of medical supplies, food, water and temporary shelter for these detainees who are now also in dire6 conditions."
他说:“最重要的是向关押在监狱或其它拘留设施中的犯人提供救济,他们也受到纳尔吉斯强热带风暴的袭击。这是因为缅甸当局在强热带风暴造成重大损失后要求我们立即向他们提供医疗品、食品、饮用水和临时帐篷,因为这些犯人目前也处境艰难。”
Izard says he does not know how many detainees there are. But, he estimates as many as 5,000 to 10,000 are being held in prisons and labor7 camps in four of the severely8 affected9 provinces.
伊泽德说,他不知道那里有多少被拘留的人。但是他估计,在受灾严重的四个省里,有多达5千到1万人被关押在监狱和劳改营。
Red Cross delegates had been visiting Burmese prisoners on a regular basis between 1999 and 2005, when the government stopped the program.
从1999年至2005年,红十字会的代表一直定期访问缅甸的在押犯,但是缅甸政府在2005年停止了这个项目。
Izard says Red Cross delegates are looking forward to providing emergency assistance to those affected by the disaster.
伊泽德说,红十字会代表期待着向受风灾影响的人们提供紧急救援。
"Even if we have not been allowed to go in during the last two years, we still were allowed to help families of those detainees to visit them on a regular basis," said Izard. "So, the ICRC was obviously still in contact with the prison authorities of Myanmar. So, they know us very well. They know the ICRC is worldwide catering10 for detainees and that is the reason when the cyclone struck they thought of us and said well let us call the ICRC to help us to help those in prison and in the labor camps affected by the cyclone."
他说:“即使过去两年缅甸政府禁止我们去,但是我们仍能获准帮助在押犯人的家属定期探视犯人。因此,国际红十字会显然还在同缅甸的监狱当局保持联系。所以说,他们非常了解我们。他们知道国际红十字会在世界范围内关心在押犯人,正是因为如此,当强热带风暴来袭时,他们想到给国际红十字会打电话,要求他们帮助那些受强热带风暴影响的监狱和劳改营的犯人。”
Izard says the prison buildings have been hard hit by the storm. He says the roofs have fallen off and the water and sanitation11 systems have been damaged or destroyed. He says the Red Cross will provide the prisoners with clean drinking water, shelter, food and health care.
伊泽德说,监狱的建筑受到强热带风暴的重创。他说,监狱的屋顶被刮掉,上下水道系统受损或被摧毁。他说,红十字会将向犯人提供洁净饮用水、帐篷、食品和医药品。
He says the cargo12 plane also brought relief supplies for the civil population. These include medical supplies to treat 250 trauma13 patients and a mobile water-treatment plant to provide drinking water for 10,000 people.
他说,货运飞机还带来了向平民百姓提供的救济物品,其中包括能医治250个外伤病人的医药品、一个处理水的流动工厂,用来向1万人提供饮用水。
He says the plane also brought in 2,300 bags to help dispose of dead bodies in a dignified14 manner. He says there are not enough of them, but it is a start.
他说,这架飞机还运来2300个袋子,以帮助妥善处理遇难者的尸体。他说,虽然袋子还不够,但这是个开始。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 survivors 02ddbdca4c6dba0b46d9d823ed2b4b62     
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 )
参考例句:
  • The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
  • survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者
2 cyclone cy3x7     
n.旋风,龙卷风
参考例句:
  • An exceptionally violent cyclone hit the town last night.昨晚异常猛烈的旋风吹袭了那个小镇。
  • The cyclone brought misery to thousands of people.旋风给成千上万的人带来苦难。
3 delta gxvxZ     
n.(流的)角洲
参考例句:
  • He has been to the delta of the Nile.他曾去过尼罗河三角洲。
  • The Nile divides at its mouth and forms a delta.尼罗河在河口分岔,形成了一个三角洲。
4 cater ickyJ     
vi.(for/to)满足,迎合;(for)提供饮食及服务
参考例句:
  • I expect he will be able to cater for your particular needs.我预计他能满足你的特殊需要。
  • Most schools cater for children of different abilities.大多数学校能够满足具有不同天资的儿童的需要。
5 detention 1vhxk     
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下
参考例句:
  • He was kept in detention by the police.他被警察扣留了。
  • He was in detention in connection with the bribery affair.他因与贿赂事件有牵连而被拘留了。
6 dire llUz9     
adj.可怕的,悲惨的,阴惨的,极端的
参考例句:
  • There were dire warnings about the dangers of watching too much TV.曾经有人就看电视太多的危害性提出严重警告。
  • We were indeed in dire straits.But we pulled through.那时我们的困难真是大极了,但是我们渡过了困难。
7 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
8 severely SiCzmk     
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
参考例句:
  • He was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
  • He is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
9 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
10 catering WwtztU     
n. 给养
参考例句:
  • Most of our work now involves catering for weddings. 我们现在的工作多半是承办婚宴。
  • Who did the catering for your son's wedding? 你儿子的婚宴是由谁承办的?
11 sanitation GYgxE     
n.公共卫生,环境卫生,卫生设备
参考例句:
  • The location is exceptionally poor,viewed from the sanitation point.从卫生角度来看,这个地段非常糟糕。
  • Many illnesses are the result,f inadequate sanitation.许多疾病都来源于不健全的卫生设施。
12 cargo 6TcyG     
n.(一只船或一架飞机运载的)货物
参考例句:
  • The ship has a cargo of about 200 ton.这条船大约有200吨的货物。
  • A lot of people discharged the cargo from a ship.许多人从船上卸下货物。
13 trauma TJIzJ     
n.外伤,精神创伤
参考例句:
  • Counselling is helping him work through this trauma.心理辅导正帮助他面对痛苦。
  • The phobia may have its root in a childhood trauma.恐惧症可能源于童年时期的创伤。
14 dignified NuZzfb     
a.可敬的,高贵的
参考例句:
  • Throughout his trial he maintained a dignified silence. 在整个审讯过程中,他始终沉默以保持尊严。
  • He always strikes such a dignified pose before his girlfriend. 他总是在女友面前摆出这种庄严的姿态。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴