英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:布什在告别记者会上为其政绩辩护

时间:2010-12-23 03:14来源:互联网 提供网友:xiaoxiao88888   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  U.S. President George Bush defended his record in office and wished his successor well as he went before reporters for a farewell news conference.
美国总统布什在白宫举行告别记者会时为他执政期间的政绩进行辩护,并祝福他的继任者。
At times nostalgic, at times defensive1, Mr. Bush talked about the issues he faced as president and the challenges that lie before Barack Obama saying, "I genuinely mean what I say - I wish him all the very best."
布什总统谈到他作为总统曾面临的一些问题,以及奥巴马面前要应对的各种挑战,话语之间有时流露出怀旧之感,有时又为自己辩护。布什说:“我祝愿他一切顺利,这是发自我内心的祝愿”。
He said preventing another terrorist attack will be the biggest challenge facing the new chief executive.
布什说,新总统面临的最大挑战就是防止再次发生恐怖袭击。
"The most urgent threat that he will have to deal with, and other presidents after him will have to deal with, is an attack on our homeland," Mr. Bush said.
“他和继任他的各届总统要应付的最紧迫的威胁就是对我们国土发动的攻击。”
The president was asked about his 2002 State of the Union address, when he first referred to an Axis2 of Evil - Iran, North Korea and Iraq.
He said Iran remains3 dangerous and North Korea is still a problem. But he pointed4 to progress in Iraq, noting that his decision to send in extra U.S. forces helped turn the tide of the war. He acknowledged the young Iraqi democracy is still fragile.
他说,伊朗仍然很危险,北韩仍然是个问题。但是他强调伊拉克已经取得进展。他指出,他向伊拉克增兵的决定帮助伊拉克扭转了战争的局势。不过,他承认伊拉克新建立的民主仍然很脆弱。
"The question is, in the long run, will this democracy survive and that is going to be the challenge for future presidents," Mr. Bush said.
“问题是,从长远来看,这个民主是否能够生存,这将是未来总统要面对的挑战。”
Mr. Bush also defended his policy in the Middle East. He was asked if he thought the Israeli assault on Gaza might end by Inauguration5 Day. He did not answer directly, but he said Hamas militants6 must stop rocket attacks from Gaza into Israel.
布什还为他的中东政策进行辩护。有记者问,他是否认为以色列对加沙地带的攻击能在1月20日就职典礼日之前结束。布什并没有直接回答,不过他说,哈马斯激进分子必须停止从加沙向以色列发射火箭。
"There will not be a sustainable cease-fire if they continue firing rockets," Mr. Bush said. "I happen to believe the choice is Hamas's to make."
“如果哈马斯继续发射火箭,就不可能有持久的停火。我认为哈马斯必须在这个问题上做出选择。”
Mr. Bush said he is not bothered by criticism of his policies, and he strongly denied the notion that America's credibility around the world has been damaged under his watch.
布什说,他并不因为人们批评他的政策而感到困扰,他还坚决否认美国在世界上的信誉在他的执政期间受到损害。
He also disputed accusations7 that he has been a poor steward8 of the nation's economy.
他还反驳有关他管理国家经济不当的指责。
"Look, I inherited a recession and I am ending on a recession," said Mr. Bush. "In the meantime, there were 52 months of uninterrupted job growth."
“我上任时继承的是经济衰退,卸任时也处于经济衰退。但是在此期间,美国曾经有52个月就业持续不断增加。”
President Bush said he has been discussing the economic situation with the president-elect. He said he is looking forward to Inauguration Day, noting he will have a front row seat for history as the nation's first African-American president takes the oath of office.
布什总统说,他同当选总统奥巴马讨论过目前的经济局势。他说,他期待着就职典礼那一天。他指出,在美国第一位非洲裔总统宣誓就职之际,他将坐在第一排目睹这历史时刻。
"He will get sworn in, and they will have the lunch and all the deal up there on Capitol Hill, and then he will come back and go through the inauguration (the inaugural9 parade), and then he will walk into the Oval Office, and there will be a moment when the responsibilities of the president land squarely on his shoulders," said Mr. Bush.
“他将宣誓就职,他们将在国会山共进午宴,经历所有的程序。然后他将回来参加就职典礼,然后他将走进椭圆形办公室,在那个时刻,总统的重任将完全落在他的肩上。”
In keeping with tradition, President Bush will leave the Capitol immediately after the swearing-in ceremony. He will board a helicopter to the side of the inaugural platform and begin his journey back home to the state of Texas.
根据传统,布什总统将在宣誓仪式结束后立即离开国会山。他将登上停在就职典礼台一侧的直升机,返回他的家乡德克萨斯州。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 defensive buszxy     
adj.防御的;防卫的;防守的
参考例句:
  • Their questions about the money put her on the defensive.他们问到钱的问题,使她警觉起来。
  • The Government hastily organized defensive measures against the raids.政府急忙布置了防卫措施抵御空袭。
2 axis sdXyz     
n.轴,轴线,中心线;坐标轴,基准线
参考例句:
  • The earth's axis is the line between the North and South Poles.地轴是南北极之间的线。
  • The axis of a circle is its diameter.圆的轴线是其直径。
3 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
4 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
5 inauguration 3cQzR     
n.开幕、就职典礼
参考例句:
  • The inauguration of a President of the United States takes place on January 20.美国总统的就职典礼于一月二十日举行。
  • Three celebrated tenors sang at the president's inauguration.3位著名的男高音歌手在总统就职仪式上演唱。
6 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
7 accusations 3e7158a2ffc2cb3d02e77822c38c959b     
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名
参考例句:
  • There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
  • He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
8 steward uUtzw     
n.乘务员,服务员;看管人;膳食管理员
参考例句:
  • He's the steward of the club.他是这家俱乐部的管理员。
  • He went around the world as a ship's steward.他当客船服务员,到过世界各地。
9 inaugural 7cRzQ     
adj.就职的;n.就职典礼
参考例句:
  • We listened to the President's inaugural speech on the radio yesterday.昨天我们通过无线电听了总统的就职演说。
  • Professor Pearson gave the inaugural lecture in the new lecture theatre.皮尔逊教授在新的阶梯讲堂发表了启用演说。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴