英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:奥巴马宣布18个月内从伊撤军

时间:2010-12-30 05:52来源:互联网 提供网友:gv706784   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  President Barack Obama says the United States will withdraw most of its combat troops from Iraq in the next 18 months. Roughly one-third of the troops would stay through 2011 to provide security and training.
奥巴马总统说,美国将在今后18个月里把大部分本国驻伊战斗部队撤离伊拉克。大约三分之一的部队会留驻伊拉克进行安全及训练工作直到2011年。
Almost six years after the war in Iraq began, President Obama has assigned a date to the end of the war. "Let me say this as plainly as I can: By August 31, 2010, our combat mission in Iraq will end," he said.
在伊拉克战争开始几乎六年之后,奥巴马总统才定下了这个战争结束的日期。他说:“让我尽可能清楚地说明这一点:到2010年8月31号,我们将结束在伊拉克的战斗使命。”
The president made his announcement Friday at Camp Lejeune, a military base in North Carolina. Thousands of Marines there have been sent to Iraq, and thousands more are getting ready to be deployed1 to Afghanistan.
奥巴马总统是星期五在北卡罗来纳州的军事基地勒琼作出以上宣告的。那里已有数以千计的海军陆战队人员被派往伊拉克,而且还有数以千计的人员准备部署到阿富汗。
The 18-month timetable is slower than the 16-month withdrawal2 Mr. Obama had promised voters last year, but still accelerates the U.S. exit.
这个18个月的时间表比奥巴马去年向选民承诺的16个月的撤离时间来得长,但是仍然加快了美军撤离的速度。
The president's schedule for leaving Iraq was the one recommended by Defense3 Secretary Robert Gates and other top military advisers4.
奥巴马总统的伊拉克撤军时间是由国防部长盖茨等高级军事顾问提议的。
Mr. Obama plans to pull out roughly two-thirds of the 142,000 U.S. troops in Iraq. He says those who remain will train Iraqi security forces, protect civilians5 and fight terrorism. "After we remove our combat brigades, our mission will change from combat to supporting the Iraqi government and its security forces as they take the absolute lead in securing their country," he said.
奥巴马计划让14万2千驻伊美军的约三分之二撤离伊拉克。他说,那些留驻人员将训练伊拉克的安全部队、保护平民,并打击恐怖主义。他说:“在我们撤出我们的战斗旅队之后,我们的使命将从战斗转向支持伊拉克政府及其安全部队,与此同时,他们将在维持国家治安方面起绝对主导作用。”
The last U.S. troops are to leave Iraq by the end of 2011, under an agreement between the two countries.
根据两国间的协议,最后一批美军要在2011年年底撤离伊拉克。
Mr. Obama said another part of his strategy is for the U.S. to work with all the nations of the Middle East, including Iran and Syria. "Every nation and every group must know-whether you wish America good or ill-that the end of the war in Iraq will enable a new era of American leadership and engagement in the Middle East," he said.
奥巴马说,他的策略的另一方面是美国与包括伊朗和叙利亚在内的所有中东国家协作。他说:“所有的国家、所有的集团都必须明确,不论你们对美国怀有善意还是恶意,但是伊拉克战争的结束将开创美国在中东地区起主导和参与作用的新时代。”
Republican Senator John McCain, who sharply criticized Mr. Obama's Iraq withdrawal plan during last year's campaign, now says he is cautiously optimistic that the plan will work. "The greatest risk will be present ahead of the December elections, and conditions could worsen before or even after they take place. With these factors in mind, I believe the president's withdrawal is a reasonable one," he said.
曾在去年竞选时尖锐批评奥巴马的伊拉克撤军计划的共和党人参议员麦凯恩如今对这一计划能否奏效表示审慎的乐观。他说:“最大的危险存在于12月伊拉克选举前,情况可能会在选举前、甚至会在选举后变得更为糟糕。我相信把那些因素考虑在内,总统的撤军计划是合理的。”
In his speech at Camp Lejeune, President Obama also confirmed that Christopher Hill will be the new U.S. ambassador to Iraq. Hill was the Bush administration's lead negotiator with North Korea.
奥巴马总统在勒琼军事基地发表的讲话中还确认,克里斯托佛.希尔将出任美国驻伊拉克新大使。希尔是布什总统与北韩会谈的首席谈判人员。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 deployed 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea     
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
2 withdrawal Cfhwq     
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
参考例句:
  • The police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
  • They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
3 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
4 advisers d4866a794d72d2a666da4e4803fdbf2e     
顾问,劝告者( adviser的名词复数 ); (指导大学新生学科问题等的)指导教授
参考例句:
  • a member of the President's favoured circle of advisers 总统宠爱的顾问班子中的一员
  • She withdrew to confer with her advisers before announcing a decision. 她先去请教顾问然后再宣布决定。
5 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴