-
(单词翻译:双击或拖选)
The African Union has suspended Madagascar's membership, calling the change of government in Antanananarivo an unconstitutional coup1. Madagascar could face sanctions unless a new government is elected within six months.
非洲联盟暂时中止了马达加斯加的成员国资格,并表示塔那那利佛的政府更替不符合宪法,是政变。如果马达加斯加不在6个月内选举出新政府,可能会面临制裁。
The African Union Peace and Security Council Friday emphatically rejected Andry Rajoelina's rise to power in Madagascar. The announcement was made by the council's acting2 chairman, Burkina Faso's Ambassador Bruno Nongoma Zidouemba.
非洲联盟和平与安全委员会星期五坚决拒绝承认拉乔利纳掌控马达加斯加。和平与安全委员会执行主席、来自布基纳法索的大使齐多安巴宣布了上述决定。
"The council is of the opinion that what occurred in Madagascar enters in the definition of unconstitutional change of government. The council then decided3 in conformity4 with the text of the African Union to suspend the participation5 of Madagascar to the bodies and organs of the AU," he said.
他说:“委员会认为,马达加斯加发生的一切可以被定义为不符合宪法的政府更替。委员会随后根据非盟章程决定暂停马达加斯加在非盟所有实体和机构内的活动。”
Mr. Rajoelina, the mayor of Antanananarivo, claimed the presidency6 on Wednesday and dissolved parliament Thursday after President Marc Ravalomanana was forced to resign. The island nation's Constitutional Court approved the handover of power.
拉乔利纳是马达加斯加首都塔那那利佛市市长,在拉瓦卢马纳纳总统被迫辞职后,拉乔利纳星期三宣布出任总统,并于星期四宣布解散议会。马达加斯加宪法法庭批准了权力移交。
The African Union recently suspended two other members, Mauritania and Guinea after military coups7. In Madagascar's case, Mr. Rajoelina is a civilian8. But acting PSC chairman Zidouemba said the same rules apply.
在毛里塔尼亚和几内亚发生军事政变之后,非盟最近暂停了这两个国家的成员国资格。在马达加斯加,拉乔利纳并不是军人,但是执行主席齐多安巴说,这个规定同样适用于马达加斯加。
"It can be interpreted as a coup. In this case case a coup isn't only a military coup," he said. "In this case we have a situation where a civilian and military coup has taken place in Madagascar."
他说:“这次权力更迭可以被理解成政变。这里的情况不仅仅是军事政变。马达加斯加的情况是非军方人物与军方联手发动政变。”
Ambassador Zidouemba said the Peace and Security Council will review Madagascar's case in six months, and will impose sanctions unless constitutional rule is restored.
齐多安巴说,和平与安全委员会将在6个月内对马达加斯加的案子进行复审,如果马达加斯加不能恢复宪法制度,将对其实施制裁。
The United States and the European Union have both denounced the transfer of power in Antanananarivo. A State Department spokesman said Washington is reviewing its options for relations with the island nation.
美国和欧盟都谴责了塔那那利佛的权力移交。美国国务院发言人说,华盛顿正在审议如何处理与马达加斯加的关系。
The United States gave Madagascar more than $86 million in aid during the last fiscal9 year.
上个财政年度,美国向马达加斯加提供了8600万美元援助。
The 15-nation Southern African Regional Development Community SADC earlier said it would not recognize Mr. Rajoelina as president.
由15国组成的南部非洲地区发展共同体早些时候表示不会承认拉乔利纳为总统。
Madagascar, the world's fourth largest island, is a former French colony.
马达加斯加是世界第四大岛国,曾经是法国殖民地。
1 coup | |
n.政变;突然而成功的行动 | |
参考例句: |
|
|
2 acting | |
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的 | |
参考例句: |
|
|
3 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
4 conformity | |
n.一致,遵从,顺从 | |
参考例句: |
|
|
5 participation | |
n.参与,参加,分享 | |
参考例句: |
|
|
6 presidency | |
n.总统(校长,总经理)的职位(任期) | |
参考例句: |
|
|
7 coups | |
n.意外而成功的行动( coup的名词复数 );政变;努力办到难办的事 | |
参考例句: |
|
|
8 civilian | |
adj.平民的,民用的,民众的 | |
参考例句: |
|
|
9 fiscal | |
adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的 | |
参考例句: |
|
|