英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻--奥巴马宣布新措施助中产家庭

时间:2010-12-24 07:47来源:互联网 提供网友:pd8774   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  U.S. President Barack Obama is shifting his economic focus to the middle class. His State of the Union address Wednesday will detail a series of initiatives to help middle-income families.
美国总统奥巴马正将他的经济政策重点转向帮助美国中产阶级家庭。奥巴马星期三将发表国情咨文演讲,届时他会详细阐述帮助中产阶级家庭的一系列措施。
President Obama spent his first year in office trying to prevent the collapse1 of big financial firms, and stabilize2 the national economy. Now, he is taking a more populist approach - focusing on the day-to-day issues that create money woes3 for many families.
奥巴马总统上任一年来一直在为避免大的金融机构崩溃以及稳定国家经济而努力。现在,他将采取一些更受民众欢迎的举措,把经济重点转向帮助解决造成许多家庭经济困境的日常问题上。
He says it is part of an effort to show the administration cares about workers who are struggling to pay their bills or have anxieties about losing their jobs.
奥巴马说, 这是政府为那些挣扎着支付账单并为工作提心吊胆的工薪家庭提供帮助的一部分。
"We have just come through what was one of the most difficult decades the middle class has ever faced - a decade in which median income fell, and our economy lost about as many jobs as it gained," he said.
他说:“我们刚刚走过了美国中产阶级数十年来未遇的最困难的十年。在这十年里,中等收入下跌,我们的经济失去的就业机会与增加的就业机会一样多。”
The president spoke4 at a meeting of a White House advisory5 panel set up to study the problems facing the middle class and propose solutions.
奥巴马是在白宫的一个顾问小组会议上做出上述表示的。这个工作小组的目的就是研究中产阶级面临的问题,并找到解决办法。
Among the ideas embraced by the administration are steps to cut the costs of child care for working parents, and help them save for retirement6.
受到政府欢迎的提议之一包括采取措施削减工薪家庭照顾子女的费用,并让这些家庭为退休存储更多的养老金。
The White House is also promising7 action to make it a little easier for middle-class students to pay for college, and to provide expanded community services to help families caring for elderly relatives.
白宫还承诺采取行动让中产阶级家庭的学生更容易支付学费, 并承诺扩大社区服务,帮助这些家庭照看老人。
President Obama is expected to talk about all these steps in his State of the Union address. Aides say he will speak at length about job creation and other issues that affect the lives of ordinary Americans.
预计,奥巴马总统在他的国情咨文中会对上述一系列措施进行阐述。总统的助手们表示,他将对如何创造就业机会和解决其他影响美国普通家庭生活的问题做详细的说明。
In his comments to the Middle Class Task Force, which is chaired by Vice8 President Joe Biden, Mr. Obama offered a preview.
为了帮助美国中产阶级家庭,白宫设立了美国中产阶级家庭工作组,由副总统乔·拜登领导。奥巴马在对这个工作组讲话时谈到了他对上述措施的看法。
"Hopefully, some of these steps will re-establish some of the security that has slipped away in recent years. Because in the end, that is how Joe and I measure progress. Not by how the markets are doing, but by how the American people are doing," said the president.
“我的希望是,通过这些步骤将重新建立近几年来逐渐消失的某种安全感,因为毕竟这是我和乔最后衡量经济是否进步的一个标准。不是美国的市场表现如何,而是美国人民生活如何。”
But Congressional Republicans say the president is not doing enough to create jobs. In a written statement, the Republican leader in the House of Representatives, John Boehner of Ohio, said the initiatives announced by the White House do not go far enough and what is really needed is a set of new economic policies.
但是,国会共和党人认为奥巴马总统没有采取足够措施来创造就业机会。众议院共和党领导人、来自俄亥俄州的议员约翰·博纳( John Boehner)在一份书面声明中表示,白宫宣布的一系列措施还很不够,现在需要的是一揽子新的经济政策。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 collapse aWvyE     
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。
2 stabilize PvuwZ     
vt.(使)稳定,使稳固,使稳定平衡;vi.稳定
参考例句:
  • They are eager to stabilize currencies.他们急于稳定货币。
  • His blood pressure tended to stabilize.他的血压趋向稳定。
3 woes 887656d87afcd3df018215107a0daaab     
困境( woe的名词复数 ); 悲伤; 我好苦哇; 某人就要倒霉
参考例句:
  • Thanks for listening to my woes. 谢谢您听我诉说不幸的遭遇。
  • She has cried the blues about its financial woes. 对于经济的困难她叫苦不迭。
4 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
5 advisory lKvyj     
adj.劝告的,忠告的,顾问的,提供咨询
参考例句:
  • I have worked in an advisory capacity with many hospitals.我曾在多家医院做过顾问工作。
  • He was appointed to the advisory committee last month.他上个月获任命为顾问委员会委员。
6 retirement TWoxH     
n.退休,退职
参考例句:
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • I have to put everything away for my retirement.我必须把一切都积蓄起来以便退休后用。
7 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
8 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴