英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 - 美国教育被指埋没优秀年轻人

时间:2011-06-10 03:14来源:互联网 提供网友:eu016146   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  A new report from a government advisory1 panel says U.S. education is failing many of America's best and brightest young people.
美国一个政府顾问小组最近发表报告指出,美国的教育正在辜负美国很多出类拔萃的年轻人。
The National Science Board, which advises Congress and the president on science and engineering issues, says potentially high-achieving young students often go unrecognized or under-served in the nation's classrooms.
负责就科学和工程问题向国会和总统提供咨询的国家科学理事会表示,有潜力取得重大成就的年轻学生在学校教室里经常被忽视埋没,或者没有受到应有的教育。
In a back-to-school speech in Philadelphia a few days ago, President Barack Obama told high school students to study hard, even at subjects in which they don't think they can excel.
最近,奥巴马总统在费城发表开学演讲的时候,敦促学生们刻苦学习,即使是对他们自认为学不好的科目也要孜孜以求。
"Even if you don't think of yourself as a math person or a science person, you can still excel in those subjects if you're willing to make the effort. And you may find out you have talents you never dreamed of."
他说:“你今天不是最好,并不意味着你明天就不能出类拔萃。就算你不认为自己擅长数学或者科学,只要你愿意努力,你仍然能够在那些学科上表现出色。你可能会发现自己从来都不曾梦想有过的才能。”
Overlooked and underserved
Those words are echoed in the National Science Board report: Preparing the Next Generation of STEM Innovators: Identifying and Developing Our Nation's Human Capital. The study explores ways to promote so-called "STEM" careers, the acronym2 for science, technology, engineering and mathematics.
奥巴马总统的这些话在国家科学理事会的报告中也得到了体现。报告题为“准备下一代的科技工程数学创新者:识别并开发我国的人力资源”,重点是探索如何鼓励科学、技术、工程和数学领域的职业。
Camilla Benbow is dean of education at Vanderbilt University and co-author of the report. She says finding and nurturing3 tomorrow's innovators is essential to keeping the country competitive in an ideas-driven global economy. The nation's brightest students, she adds, have been too often overlooked in an attempt to raise math and science achievement overall.
卡米拉·本堡是田纳西州范德比尔特大学的教务长,也是这份报告的作者之一。她说,发现并培养未来的创新者对于保持美国在知识推动的全球经济中的竞争力至关重要。她认为,在提高学生整体数学和科学成绩的努力中,那些最聪明的学生往往被忽视了。
"They weren't being identified. They weren't being developed and so their potential and their contributions were potentially lost. And so that's why we put the report out so that we could also be focused on this group of individuals."
“他们没有被发现,没有被发掘培养。因此他们的潜能和贡献可能被浪费了。这就是我们发表这份报告的原因,希望我们也能重视这些人。”
Benbow disagrees with the popular notion that students are either academically gifted or they are not. She says it is possible to promote more innovative4 thinking in a general student population, but it is a process that requires a lot of hard work.
卡米拉·本堡不认同学生学习好坏是天生的这种普遍的观念。她说,在整个学生群体中推进更加创新型的思维是可能的,但是需要大量艰苦的工作。
"And that is kind of a mind change and an attitude change that we need to have here in America to focus on how much effort it takes to develop skills to a very high level. And how much support society needs to provide for that to happen."
'Accident of birth'
According to the report, America's most talented students face a number of roadblocks, some simply an accident of birth. The authors point to one national study that shows 72 percent of the highest-achievers in first grade were from higher-income families.
根据这份报告,美国最有才华的学生面临诸多成长障碍,有些仅仅是家庭出身问题。报告作者指出,一项全国性研究显示,一年级成绩最好的学生中有百分之72来自高收入家庭。
Benbow finds that a startling statistic5. "Before we have even begun our educational background, she says "the Jack6 Kent Cooke Foundation has estimated that we loose [academically] about 200,000 kids a year and that to me is inequitable."
卡米拉·本堡说:“只有百分之28的成绩优秀学生来自低收入家庭。这个统计数字令人吃惊。因此杰克·肯特·库克基金会预测说,甚至在我们开始教育之前,每年就已经失去了20万个有潜能的孩子。我认为这很不公平。”
Benbow says schools must be held accountable for the progress of all students. That doesn't necessarily mean more funding, she says, but rather, better coordination7 of existing resources and flexibility8 for top students to move across the curriculum at their own pace.
卡米拉·本堡指出,学校有责任让所有的学生取得进步。这不一定意味着要有更多的资金。相反,更好地协调配置现有资源,让拔尖学生能够灵活掌握所学课程和进度,同样可以达到这个目的。
"Because otherwise they are bored. These kids are advanced. And if they don't have a chance to play with advanced curricula and be learning at the levels at which they are functioning, then they lose that spark, inspiration and passion."
“否则的话,拔尖学生会感到很无聊。这些孩子成绩好。如果他们没有机会接触更深的课程,学习适合他们水平的课程,他们就会失去学习热情和兴趣,失去激情。”
Challenging bright students
Benbow says the report makes three broad recommendations: First, to challenge bright students with advanced-placement "…whether these are AP [college level Advanced Placement] courses, whether these are enriched courses, whether this is working in labs, working in industry, mentors9 and so on."
本堡说,报告提出三个基本建议:第一,用跳级课程和更高水平的学习机会来激励拔尖学生。
Secondly10, the board recommends that schools: identify and nurture11 students no matter their gender12, race, ethnicity or economic circumstance, with a commitment to equity13 and diversity. Thirdly, schools must foster an environment that celebrates learning and rewards innovative thinking.
第二,学校要识别和培养天才学生,不考虑学生的性别、种族、种族或者经济状况,但要致力于平等和多元化。第三,学校要创造一种氛围,鼓励学习和创造性思维。
Benbow says turning the National Science Board's recommendations into reality is going to require hard work and political will - and a recognition that the country's future depends on it.
本堡表示,把国家科学理事会的建议变成现实,需要艰苦的工作和坚定的政治意愿,要意识到国家的未来有赖于此。
That's a point President Obama stressed in his speech to the students in Philadelphia.
这就是奥巴马总统在费城对高中生发表演讲时所强调的。
"The further you go in school, the further you go in life," Mr. Obama said. "And at a time when other countries are competing with us like never before, when students around the world in Beijing, China or Bangalore, India, are working harder than ever, and doing better than ever, your success in school is not just going to determine your success. It's going to determine America's success in the 21st century."
他说:“你受教育程度越高,你的生活就越有前途。在一个其他国家正在以前所未有的力度和我们竞争的时代;在中国北京或者印度班加罗尔等世界各地的学生正在比以往更用功读书、比以往成绩更好的时代,你们在学校取得的成功就不仅仅决定你们自己的成功,而是将决定美国在21世纪的成功。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 advisory lKvyj     
adj.劝告的,忠告的,顾问的,提供咨询
参考例句:
  • I have worked in an advisory capacity with many hospitals.我曾在多家医院做过顾问工作。
  • He was appointed to the advisory committee last month.他上个月获任命为顾问委员会委员。
2 acronym Ny8zN     
n.首字母简略词,简称
参考例句:
  • That's a mouthful of an acronym for a very simple technology.对于一项非常简单的技术来说,这是一个很绕口的缩写词。
  • TSDF is an acronym for Treatment, Storage and Disposal Facilities.TSDF是处理,储存和处置设施的一个缩写。
3 nurturing d35e8f9c6b6b0f1c54ced7de730a6241     
养育( nurture的现在分词 ); 培育; 滋长; 助长
参考例句:
  • These delicate plants need careful nurturing. 这些幼嫩的植物需要精心培育。
  • The modern conservatory is not an environment for nurturing plants. 这个现代化温室的环境不适合培育植物。
4 innovative D6Vxq     
adj.革新的,新颖的,富有革新精神的
参考例句:
  • Discover an innovative way of marketing.发现一个创新的营销方式。
  • He was one of the most creative and innovative engineers of his generation.他是他那代人当中最富创造性与革新精神的工程师之一。
5 statistic QuGwb     
n.统计量;adj.统计的,统计学的
参考例句:
  • Official statistics show real wages declining by 24%.官方统计数字表明实际工资下降了24%。
  • There are no reliable statistics for the number of deaths in the battle.关于阵亡人数没有可靠的统计数字。
6 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
7 coordination Ho8zt     
n.协调,协作
参考例句:
  • Gymnastics is a sport that requires a considerable level of coordination.体操是一项需要高协调性的运动。
  • The perfect coordination of the dancers and singers added a rhythmic charm to the performance.舞蹈演员和歌手们配合得很好,使演出更具魅力。
8 flexibility vjPxb     
n.柔韧性,弹性,(光的)折射性,灵活性
参考例句:
  • Her great strength lies in her flexibility.她的优势在于她灵活变通。
  • The flexibility of a man's muscles will lessen as he becomes old.人老了肌肉的柔韧性将降低。
9 mentors 5f11aa0dab3d5db90b5a4f26c992ec2a     
n.(无经验之人的)有经验可信赖的顾问( mentor的名词复数 )v.(无经验之人的)有经验可信赖的顾问( mentor的第三人称单数 )
参考例句:
  • Beacham and McNamara, my two mentors, had both warned me. 我的两位忠实朋友,比彻姆和麦克纳马拉都曾经警告过我。 来自辞典例句
  • These are the kinds of contacts that could evolve into mentors. 这些人是可能会成为你导师。 来自互联网
10 secondly cjazXx     
adv.第二,其次
参考例句:
  • Secondly,use your own head and present your point of view.第二,动脑筋提出自己的见解。
  • Secondly it is necessary to define the applied load.其次,需要确定所作用的载荷。
11 nurture K5sz3     
n.养育,照顾,教育;滋养,营养品;vt.养育,给与营养物,教养,扶持
参考例句:
  • The tree grows well in his nurture.在他的培育下这棵树长得很好。
  • The two sisters had received very different nurture.这俩个姊妹接受过极不同的教育。
12 gender slSyD     
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
参考例句:
  • French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
  • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
13 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴