英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:4、研究显示锻炼帮助减缓衰老

时间:2015-10-21 07:13来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

研究显示锻炼帮助减缓衰老

Every morning, Tony Diamond goes to a local park for an hour of fast walking. Then he runs for another hour. He also goes to a gym two or three times a week for muscle training. The retired1 navy captain won three medals at the 2015 National Senior Games in the road race and the race walk in his age group, 85 to 89.

每天早晨,托尼·戴蒙德都到当地公园快走一个小时,然后再跑步一个小时。他每星期还去健身房两三次,锻炼肌肉。这位退役海军上校在2015年全国老年运动会上拿下了85到89年龄组公路赛跑和竞走项目的三面金牌。

“My current age is 86 years old and my fitness age is 44," he says. “I think I have such a good number because I did a lot of exercise during my life. I've been exercising since I was a little boy.”

他说,“我的实际年龄是86岁,而‘健康年龄’是44岁。我觉得,我的数字这么好是因为我一辈子都积极锻炼。我还是小孩子的时候就开始锻炼了。”

Helen White, a versatile2 athlete who won a silver medal in pickleball at the 2013 National Senior Games, plays basketball and also teaches the sport to senior groups.

海伦·怀特打篮球,还教老年人运动。这位才能多样的运动员在2013年全国老年运动会赢得了匹克球的银牌。

“I'm 62 years old and my fitness result showed that I was 32 years," she says. “It really wasn’t until I turned to 50 that I decided3 to become much more serious and focused about play, and just making sure it is daily part of my life.”

怀特说,“我的实际年龄是62岁,我的健康测试结果显示我是32岁。” 老年运动员怀特说,“我其实是到了50岁才决定更认真投入打球并把它作为我日常生活的一部分。”

White and Diamond are among some 5,000 competitors in the National Senior Games, a biennial4 competition for athletes over 50 that was recently held in Minnesota, who took part in the study on fitness age.

怀特和戴蒙德以及其他大约5000名老年运动会参赛者参加了“健康年龄”研究。

The research, led by Dr. Pamela Peeke of the University of Maryland in coordination5 with Dr. Ulrik Wisloff of the Norwegian University of Science and Technology, who developed a fitness calculator, found that older athletes’ fitness age is more than 20 years younger than their chronological6 age.

马里兰大学助理教授帕米拉·皮克与制定了“健康年龄计算器”的挪威科技大学的乌尔丽克·威斯洛夫一道进行了这项研究。

“You simply input7 very straightforward8 data," said Peeke, explaining how the study was conducted. "We ask you questions: your age, height, weight, how much you work out, your waist size, heart rate, blood pressure, and it goes on. Then you press a button, you find out what your actual fitness age is.

皮克说,“你只需要输入简单明了的数据。我们的问题是:你的年龄、身高、体重、锻炼程度、腰围、心率、血压,等等。然后,你按个键,就能发现你实际的‘健康年龄’是多少。”

“This kind of testing, an assessment9 of fitness age, is actually very valid10 and it helps us understand the benefits of being fit and healthy,” she added, explaining that anyone can use the online calculator for free.

皮克在策划这项运动会的组织担任董事会成员。她说,很多参赛者是到了一定年纪时才开始锻炼的。任何人都能免费使用网上的计算器。

Peeke, a board member of the organization that runs the National Senior Games, says many of the competitors didn’t start training until later in life. Consisting of a variety of sports — from track and field to triathlon — the games' average competitor is 68, although their average fitness age is 43.

全国老年运动会是每两年举行的赛事,参加者年龄在50岁以上,从田径到铁人三项,包括多项运动。今年运动会的平均参赛年龄是68岁,平均“健康年龄”是43岁。

"It doesn’t matter how old you are," she said. "Twenty, 25, 30 ... who cares, all of us can lower our fitness age by staying right on top of it, taking good care of ourselves, especially physical activity."

皮克说,“无论你年纪如何,20岁、25岁、30岁,有什么关系?我们谁都可以降低自己的‘健康年龄’,方式是注意健康,照顾好自己,特别要保持体力活动。”

Peeke says it is never too early or too late to start reaping the benefits of exercise.皮克说,“这种测试,也就是对‘健康年龄’的评估,实际上非常有效,帮助我们理解身体健康带来的好处。”

皮克说,锻炼一定会有好处,什么时候开始都不会太早或太晚。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
2 versatile 4Lbzl     
adj.通用的,万用的;多才多艺的,多方面的
参考例句:
  • A versatile person is often good at a number of different things.多才多艺的人通常擅长许多种不同的事情。
  • He had been one of the game's most versatile athletes.他是这项运动中技术最全面的运动员之一。
3 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
4 biennial 7oRyT     
adj.两年一次的
参考例句:
  • The workers were strongly against the biennial election.工人们强烈反对两年一次的选举。
  • His is a biennial,and one of the most useful pasture plants we have.这是两年生植物,也是我们最有用的牧草之一。
5 coordination Ho8zt     
n.协调,协作
参考例句:
  • Gymnastics is a sport that requires a considerable level of coordination.体操是一项需要高协调性的运动。
  • The perfect coordination of the dancers and singers added a rhythmic charm to the performance.舞蹈演员和歌手们配合得很好,使演出更具魅力。
6 chronological 8Ofzi     
adj.按年月顺序排列的,年代学的
参考例句:
  • The paintings are exhibited in chronological sequence.这些画是按创作的时间顺序展出的。
  • Give me the dates in chronological order.把日期按年月顺序给我。
7 input X6lxm     
n.输入(物);投入;vt.把(数据等)输入计算机
参考例句:
  • I will forever be grateful for his considerable input.我将永远感激他的大量投入。
  • All this information had to be input onto the computer.所有这些信息都必须输入计算机。
8 straightforward fFfyA     
adj.正直的,坦率的;易懂的,简单的
参考例句:
  • A straightforward talk is better than a flowery speech.巧言不如直说。
  • I must insist on your giving me a straightforward answer.我一定要你给我一个直截了当的回答。
9 assessment vO7yu     
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
参考例句:
  • This is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
  • What is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?
10 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  双语新闻
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴