-
(单词翻译:双击或拖选)
Problems about shipment 装船问题 A: Let's talk about shipment. When is the time limit for loading?
咱们谈谈装运问题吧。我们这批货的装运期限是什么时候?
B: The loading period is from May to June.
装运期限从5月到6月。
A: Since you take delivery under FOR terms, your buyers are to charter a ship and book the shipping1 space. We'll see the goods pass over the ship's rail and our responsibility ends there.
既然您选择船上交货条件,那你们买方要租船订舱。我们负责把货物送过船舷,我们的责任就尽到了。
B: No doubt about that.
是这样的。
A: There is another problem. Do you allow any quantity difference when the goods are loaded on board the ship?
还有一个问题,你方是否允许装船数量上有机动浮动?
B: Yes, there may be some difference, but is can't exceed 6% of the quantity stipulated2.
允许,但是机动幅度不能超过规定数量的6%。
允许的差额如何偿付?
B: It will be paid at the contracted price.
差额按合同价格偿付。
“charter”在这里有“租赁”的意思,这里是动词。它还可以用作名词,在商务英语中,是“租船契约”的意思。“at the contracted price”,是指按照合约价格出卖,“at”与“price”连用,表示“以……价格”。
点击收听单词发音
1 shipping | |
n.船运(发货,运输,乘船) | |
参考例句: |
|
|
2 stipulated | |
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的 | |
参考例句: |
|
|
3 tolerance | |
n.宽容;容忍,忍受;耐药力;公差 | |
参考例句: |
|
|