英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

外贸口语一点通第127期:商品检验之商检协商

时间:2016-08-23 01:51来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Discussion about Inspection1 商检协商

  A: There is another point which should be discussed and cleared up. That's the commodity inspection. How will the clause of inspection be stipulated2 in the contract?
  还有一点要讨论和澄清,这就是检验问题,检验条款在合同中应如何规定?
  B: The goods under the contract will be inspected by the Commodity Inspection Bureau, at the port of loading before they are shipped and the certificate of quality and quality/weight issued by the Bureau shall be regarded as final and binding3 upon parties.
  本合同项目下的货物于装船前在装运港由商检局进行检验,该局签发的品质和数量或重量证书为最后依据,对双方有约束力。
  A: Do you mean that you sell on shipped quality and quantity? But what about the case of disqualification or short weight on arrival?
  这意思是说你们按离岸时品质和数量卖货吗?但如果货到后发现质量不合格或短货怎么办?
  B: I can assure you that is not likely to happen. Our goods must be up to export standards before the inspection bureau releases them. And as you may know, the Commodity Inspection Bureau enjoys international reputation for impartiality4.
  我向你保证不会发生这样的情况,我们的货物只有在符合出口标准后商检局才会放行。你也许知道,此商检局的公正全球闻名。
  A: We have heard about the reputation of both CIB and your products and never doubt them. But what in case there is short weight or disqulification? Would you tell me whether the buyers have the right to reinspect the goods when goods arrive? Are we entitled to lodge5 claims?
  对贵方产品及商检局的良好信誉我们已有所闻,因此并不怀疑,但是万一发生短重活质量不符合怎么办?货物抵达后买方是否有权复查?我们是否有权提出索赔?
  B: Yes, of course. You have the right of reinspection. But for this particular item, we follow the international practice that the reinspection should be made within 7 days upon the arrival of the goods and if any discrepancies6 are found you may lodge claims with us within 30 days.
  当然有权。你方有权复查,但是根据国际惯例,对该商品的复查应在货物抵达后7天内进行。如有索赔,必须在30天内提出。
  A: Well, I suppose I'm clear about this point. Thank you for being patient with me.
  我想对这点我已经清楚了,谢谢你的耐心解释。
  B: Don't mention it. That's what I'm here for.
  别客气,我在这里就是做这工作的。
  “clear up”这里是“澄清”的意思;CIB是“Commodity Inspection Bureau”的缩写,意为“商检局”;“be up to”是“达到……的标准”的意思;
  “be entitled to”是“有权利做某事”的意思,例如,If you fail three times, you will be not entitled to try anymore.(如果你失败三次,你便无权再尝试了。)

点击收听单词发音收听单词发音  

1 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
2 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
3 binding 2yEzWb     
有约束力的,有效的,应遵守的
参考例句:
  • The contract was not signed and has no binding force. 合同没有签署因而没有约束力。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding. 双方都赞同仲裁具有约束力。
4 impartiality 5b49bb7ab0b3222fd7bf263721e2169d     
n. 公平, 无私, 不偏
参考例句:
  • He shows impartiality and detachment. 他表现得不偏不倚,超然事外。
  • Impartiality is essential to a judge. 公平是当法官所必需的。
5 lodge q8nzj     
v.临时住宿,寄宿,寄存,容纳;n.传达室,小旅馆
参考例句:
  • Is there anywhere that I can lodge in the village tonight?村里有我今晚过夜的地方吗?
  • I shall lodge at the inn for two nights.我要在这家小店住两个晚上。
6 discrepancies 5ae435bbd140222573d5f589c82a7ff3     
n.差异,不符合(之处),不一致(之处)( discrepancy的名词复数 )
参考例句:
  • wide discrepancies in prices quoted for the work 这项工作的报价出入很大
  • When both versions of the story were collated,major discrepancies were found. 在将这个故事的两个版本对照后,找出了主要的不符之处。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   外贸口语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴