英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

外贸口语一点通第188期:贸易索赔之索赔谈判

时间:2016-08-25 03:30来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Discussion about claims 索赔谈判

  A:Mr. King, I'd like to discuss the indemnity1 clause with you.
  金先生,我想和你谈谈赔偿条款的问题。
  B:All right. What's your opinion.
  好的,你有什么想法?
  A:You have probably been advised that about 30% of the 200 cases of canned pears were found damaged. Have your people discovered the exact causes?
  你也许已经知道200箱鸭梨罐头中有30%左右严重损坏的情况。请问你们有没有找到确切原因?
  B:I am sorry to say it was not in route. Here is the certificate issued by the Boston Health Office. And closer inspection2 revealed that tin cans were evidently broken through careless handling while being loaded onto the ship in Guangdong. As I have said before, the whole business is most unfortunate.
  很抱歉,损坏不是在运输中发生的。这是波士顿卫生检疫局官员签发的证书。至于原因,我们仔细检查发现是锡罐被损坏了。很明显是在广东装船时,因搬运疏忽而造成的。我刚才讲过,整件事实属不幸。
  A:I have to remind you that our terms are CIF port of Boston. This is a case that occurred after the analysis at the factory. I am sure you will think it fair when we suggest that the total value of the parcel should be reduced by 40% and that you should give us an allowance by way of credit for the amount to be set against our future purchases of canned fruits from you.
  我不得不提醒你,我们的条款是波士顿到岸价。损坏是在工厂抽样化验之后发生的。我们建议在这批货从总价中削减40%, 并予以我们补贴,这款项就用于将来向你们订购罐头水果时冲销,我们觉得这样对我们才公平。
  B:Well, since a certificate issued by your Health Department is available, I think everyting will be in order.
  有了你们卫生部签发的证书,我想事情都会解决的。
  A:I am very glad to hear of your ready agreement. Shall we send you a letter confirming this?
  听你这么痛快地同意了,我很高兴。我们将寄信让你们确认好吗?
  B:Sure, any time.
  当然,随时都可以。
  背景知识讲解:
  "letter" 在这里意为“信”;“Health Department”是卫生部的意思;CIF成本、保险费加运费(……指定目的港)“cost insurance and freight”全部有卖方承担货物越过船舷之后的一切风险。
  专有名词讲解:
  indemnity clause [法] 赔偿条款
  短语讲解:
  by way of 经由;当作
  eg . She should leave him by way of divorce.
  她因该通过离婚的方式来离开他。
  eg. I am a retired3 executive now living in Brazil and originally from England by way of Canada.
  我最初经由加拿大从英格兰来到这里,现在是居住在巴西的一个退休主管。
  eg. The noise is everything that is trying to communicate with you by way of media, technology, or salesman.
  杂音就是所有的那些试图通过那些媒体,科技或者推销员等各种方式联系到你的各种信息。
  习得口语:
  1. 好的,你有什么想法?
  2. 听你这么痛快地同意了,我很高兴。
  3. 当然,随时都可以。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 indemnity O8RxF     
n.赔偿,赔款,补偿金
参考例句:
  • They paid an indemnity to the victim after the accident.他们在事故后向受害者付了赔偿金。
  • Under this treaty,they were to pay an indemnity for five million dollars.根据这项条约,他们应赔款500万美元。
2 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
3 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   外贸口语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴