英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

外贸口语一点通第200期:货物保险之商保类型

时间:2016-08-26 01:42来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Business insurance types

  商保类型
  A:Hello, Mr. Smith. How is business?
  你好,史密斯先生。最近生意如何?
  B:Not so good, I have to say.
  我得说,不尽如意。
  A:Why, what has happened?
  为什么?发生什么事了?
  B:Well, the May consignment1 of canned fruits arrived at the destination rather dented2 and our users refused to pay for it.
  你瞧,五月份装运的罐头水果制品运达目的地时,受挤压凹陷了,用户拒绝付款。
  A:That really sounds bad. What's the cause for the damage in your opinion?
  那确实太糟糕了。那么你认为货物损坏的原因是什么?
  B:Personally, I think the damage was due to careless packing. But my exporter insists that the damage has nothing to do with packing itself and asks me to claim against either the insurance company or the shipping3 company. So my question to you is whether I can lodge4 a claim with the insurance company on the damaged goods.
  我个人认为损害是由于包装不当造成的,但出口商坚持认为货物的损坏与包装本身没有关系,并要求我向保险公司或货运公司索赔。因此,我想问问您,我能否就损失的货向保险公司提出索赔。
  A:Well, your problem relies on what sort of insurance policy you have taken out.
  嗯,你的问题症结在于你投保的类型。
  B:You see, we have got an "open cover" policy with the insurance company.
  我们与保险公司签订的是有预约保险。
  A:Well, I don't know I can give you an answer before I know the terms of the policy. Generally speaking, under a CIF term, it covers only "All Risks" and "War Risks", at 110% of the invoice5 value. Additional specific risks may be covered by additions to the FPA and WPA.
  在我了解到你方的投保条款之前,我无法回答你的问题。但一般来说,根据CIF价格条件,所投保的货物发票价值的110%的综合险和战争险。对额外风险,你可以附加投保平安险和水渍险。
  1.have nothing to do with sth 与……无关
  eg. If you are careful, you will soon see his true colors, and have nothing to do with him.
  如果你很谨慎,你很快就会看到他的真面目,不会与他产生任何关系。
  eg. All these issues have nothing to do with appreciation6 for life or motivation or anything like that. It all stems from not knowing where the finish line is.
  所有上述的这些感受不是来自于对生命的感谢或激励之类的东西,只是因为我们不知道终点在哪里。
  eg. Is there anyone out there, like myself, who is not convinced these childhood morbidity7 statistics have nothing to do with immunizations?
  有没有人像我一样,不相信这些儿童发病率的统计与免疫接种无关?
  2.lodge a claim 提出索赔
  eg. We can't but lodge a claim against you.
  我们不得不向你方提出索赔。
  eg. In case of short delivery, the buyer may lodge a claim within 15 day after arrival of the goods.
  万一出现了短交货问题,买方可以在货物运达后15日内提出短交货索赔。
  eg. I'm unwilling8 to lodge a claim, but the damage was unbearable9 .
  我不喜欢提出索赔,但这一损失我们无法承受。
  3.rely on 取决于……
  eg. And all of these freedoms rely on one thing: tolerance10.
  所有这些自由都依赖于一样东西:宽容。
  eg. Therefore, we are not to rely on feelings, but to have faith in the facts.
  因此,我们不能依靠我们的感觉,而是要将信心建立在事实上。
  eg. He himself advocates that we rely on it.
  我们所依赖的观点他自己也加以宣扬。
  4.take out 取出;去掉;出发;抵充
  eg. Take out insurance, plan your vaccinations11 in good time and find out how to keep your family safe before you go.
  提前买好保险,接种疫苗,在出发前为全家安全做好防范措施。
  eg. Departing from this notion, we can take out the concept of fictitious12 economic law out of the body of present economic law.
  从这一理念出发,我们可以在现行经济法体系中抽象出虚拟经济法的概念。
  eg. Could you take out my baggage?
  请你把我的行李取出来好吗?

点击收听单词发音收听单词发音  

1 consignment 9aDyo     
n.寄售;发货;委托;交运货物
参考例句:
  • This last consignment of hosiery is quite up to standard.这批新到的针织品完全符合规格。
  • We have to ask you to dispatch the consignment immediately.我们得要求你立即发送该批货物。
2 dented dented     
v.使产生凹痕( dent的过去式和过去分词 );损害;伤害;挫伤(信心、名誉等)
参考例句:
  • The back of the car was badly dented in the collision. 汽车尾部被撞后严重凹陷。
  • I'm afraid I've dented the car. 恐怕我把车子撞瘪了一些。 来自《简明英汉词典》
3 shipping WESyg     
n.船运(发货,运输,乘船)
参考例句:
  • We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
  • There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
4 lodge q8nzj     
v.临时住宿,寄宿,寄存,容纳;n.传达室,小旅馆
参考例句:
  • Is there anywhere that I can lodge in the village tonight?村里有我今晚过夜的地方吗?
  • I shall lodge at the inn for two nights.我要在这家小店住两个晚上。
5 invoice m4exB     
vt.开发票;n.发票,装货清单
参考例句:
  • The seller has to issue a tax invoice.销售者必须开具税务发票。
  • We will then send you an invoice for the total course fees.然后我们会把全部课程费用的发票寄给你。
6 appreciation Pv9zs     
n.评价;欣赏;感谢;领会,理解;价格上涨
参考例句:
  • I would like to express my appreciation and thanks to you all.我想对你们所有人表达我的感激和谢意。
  • I'll be sending them a donation in appreciation of their help.我将送给他们一笔捐款以感谢他们的帮助。
7 morbidity OEBxK     
n.病态;不健全;发病;发病率
参考例句:
  • MC's also significantly reduce the morbidity and mortality induced by honeybee venom. 肥大细胞同样也能显著降低蜜蜂毒液诱发疾病的发病率和死亡率。 来自互联网
  • The result shows that incidence of myopia morbidity is 44.84%. 结果表明:近视眼的发病率为44.84%。 来自互联网
8 unwilling CjpwB     
adj.不情愿的
参考例句:
  • The natives were unwilling to be bent by colonial power.土著居民不愿受殖民势力的摆布。
  • His tightfisted employer was unwilling to give him a raise.他那吝啬的雇主不肯给他加薪。
9 unbearable alCwB     
adj.不能容忍的;忍受不住的
参考例句:
  • It is unbearable to be always on thorns.老是处于焦虑不安的情况中是受不了的。
  • The more he thought of it the more unbearable it became.他越想越觉得无法忍受。
10 tolerance Lnswz     
n.宽容;容忍,忍受;耐药力;公差
参考例句:
  • Tolerance is one of his strengths.宽容是他的一个优点。
  • Human beings have limited tolerance of noise.人类对噪音的忍耐力有限。
11 vaccinations ed61d339e2970fa63aee4b5ce757cc44     
n.种痘,接种( vaccination的名词复数 );牛痘疤
参考例句:
  • Vaccinations ensure one against diseases. 接种疫苗可以预防疾病。 来自《简明英汉词典》
  • I read some publicity about vaccinations while waiting my turn at the doctor's. 在医生那儿候诊时,我读了一些关于接种疫苗的宣传。 来自《简明英汉词典》
12 fictitious 4kzxA     
adj.虚构的,假设的;空头的
参考例句:
  • She invented a fictitious boyfriend to put him off.她虚构出一个男朋友来拒绝他。
  • The story my mother told me when I was young is fictitious.小时候妈妈对我讲的那个故事是虚构的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   外贸口语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴