-
(单词翻译:双击或拖选)
There's nothing down there, Mr.Holmes, I told you.No sidings, no ghost stations.
什么也没有.福尔摩斯先生.我早说过,没支线.没废站
There has to be, check again.
一定有.再找
This whole area is a big mess of old and new stuff.
新线旧线一团乱
Charing1 Cross is made up of bits of older stations,like Trafalgar Square, Strand2.
查令十字街还有些旧站.特拉法尔加广场.斯特兰德大街.
No, it's none of those, we've accounted for those.St Margaret Street, Bridge Street,Sumatra Road, Parliament Street...
不对.那些查过了.圣玛格丽特街.大桥街.苏门答腊路.议会街
Hang on, hang on, Sumatra Road?You mentioned Sumatra Road, Mr Holmes? There is something,I knew it rang a bell! Yes.
等等.你说苏门答腊路,苏门答腊路吗.福尔摩斯先生,就知道我见过它
There was a station down there.
那里有站
Well, why isn't it on the maps?
地图上怎么没标
Because it was closed before it ever opened. - What?
因为它从未启用. - 什么?
They built the platforms, 'even the staircases,
月台.楼梯.什么都有
but it all got tied up in legal disputes and so they never built the station on the surface.
只因为法律纠纷,所以站台没有跟地面打通
It's right underneaththe Palace of Westminster.
就在议会大厦正下方
So what's down there, a bomb?
那下面现在有个炸弹吗
With many commentators3 saying the vote on the Terrorism Bill will be too close to call,
评论家大多认为,新反恐法案能否通过仍是未知数
MPs are now making their way into the Chamber4 for what the Government is calling
国会议员们正纷纷走进议会大厦,进行政府所谓的.
The most important vote of this Parliament.Over now to our...
本届议会最重要的投票,接下来...
What freedoms exactly are we protecting if we start spying on our own people?
如果人民都被监视,人民生活又谈何保障.
This is a Orwellian measure on a scale unprecedented5...
这是个空前绝后而泯灭人性的...
1 charing | |
n.炭化v.把…烧成炭,把…烧焦( char的现在分词 );烧成炭,烧焦;做杂役女佣 | |
参考例句: |
|
|
2 strand | |
vt.使(船)搁浅,使(某人)困于(某地) | |
参考例句: |
|
|
3 commentators | |
n.评论员( commentator的名词复数 );时事评论员;注释者;实况广播员 | |
参考例句: |
|
|
4 chamber | |
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所 | |
参考例句: |
|
|
5 unprecedented | |
adj.无前例的,新奇的 | |
参考例句: |
|
|