-
(单词翻译:双击或拖选)
Late one night he appeared at the sitting-room door,pale and shaking,crying,Compeyson,she's there!
后来的一个晚上,他脸色苍白全身颤抖着出现在会客厅门口,叫喊起来,康培生,她在这儿!
In my room!All dressed in white,ready for the wedding!She's angry,she says she wants revenge1!
在我的房间!全身穿着白色衣服,准备结婚!她发怒了,她说她要报仇!
You broke her heart,you know you did!And now she say I'm going to die!
你伤透她的心,你知道你干的事!他现在说我将会死掉!
Compeyson and his wife put Arthur back to bed,but at five oclock in the morning we heard screams coming from his room,and he died soon after.
康培生和他妻子把阿瑟放回床上。但是,在早晨5点钟,我们听到来自他房间的尖叫声。不久,他死了。
I should have realized it was a mistake getting involved with Compeyson.In the end we were both arrested for several crimes.
我应当认识到让康培生缠住是一个错误,最后我们俩因为种种罪行被逮捕。
And what happened?At the trial he lied and lied.I was the criminal,in and out of prison all my life,and I got fourteen years on the prison-ship.
接着发生什么事情?在审判中,他撒谎不眨眼。我是罪犯,我的全部生活是进出监狱,我被判了14年船上监狱徒刑。
He was the gentleman,of good character and with important friends,and only got seven years.
他是绅士,有良好的品行,又有大人物的朋友,才判了他7年徒刑。
Magwitch had become very excited,and had to breathe deeply to calm himself.
马格韦契变得十分兴奋,不得不深吸一口气,使自己平静下来。
I promised myself I'd smash2 his handsome face when I saw him on the prison-ship.
我向自己许诺,当我在船上监狱见到他时,我要打烂他漂亮的脸蛋。
I was just going to,when a guard caught hold of me.I managed to escape by diving into the river.
我刚要动手,一名警卫把我拦住。我设法潜入水中逃跑。
That's how I reached the marshes3,and the churchyard.And then Pip,my boy,you told me Compeyson was on the marshes too.He must have escaped,like me.
那就是我怎么到了沼泽地,到了教堂墓地。这时,匹普,我的孩子,你告诉我康培生也在沼泽地里。他和我一样越狱逃跑出来。
1 revenge | |
v.报...之仇,为...报仇 ;n.报仇,复仇 | |
参考例句: |
|
|
2 smash | |
v.粉碎,打碎;n.轰动的演出,巨大的成功 | |
参考例句: |
|
|
3 marshes | |
n.沼泽,湿地( marsh的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|