英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国卫报:奈斯派索的咖啡革命是如何被粉碎的(11)

时间:2020-10-19 01:33来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Every generation has its own anxieties around coffee.

每一代人都有他们自己的咖啡焦虑。

In the 16th century, the governor of Mecca feared it would encourage his citizens to overthrow1 him.

在16世纪,麦加的统治者担心咖啡会鼓励他的公民推翻他。

At the dawn of the 17th century, Pope Clement2 VIII declared it to be “the devil’s drink”.

17世纪初,教皇克莱门特八世宣称它是“魔鬼的饮料”。

Some decades later, in London, women petitioned against coffee houses, claiming it made their husbands impotent.

几十年后,在伦敦,妇女们对咖啡屋提起诉讼,声称它使她们的丈夫阳痿。

These days we are less worried about what coffee does to us, especially with widely available decaffeinated options,

如今,我们不怎么担心咖啡对我们的影响,由其是人们有很多脱咖啡因的选择,

and more worried about what coffee does to the world.

我们更担心咖啡对这个世界的影响。

In the past decade, consumers have grown increasingly concerned about the sheer amount of waste caused by coffee pods.

在过去的十年,消费者越来越担心咖啡胶囊带来的大量废物。

Halo, a firm which makes compostable pods, estimates that of the 39,000 pods made every minute, 29,000 will end up in landfill.

哈罗是一家制造可用作堆肥的咖啡胶囊的公司,他们估计,在每分钟制造的39000个咖啡胶囊中,29000个将会去到废物填埋场。

In 2016, the city of Hamburg introduced a ban on buying coffee pods with council money, as part of a crackdown on “polluting products”.

2016年,汉堡市实施了一项禁止使用议会资金购买咖啡胶囊的禁令,这是一次严厉打击“污染产品”的行动的一部分。

(It did not stop the Nespresso boutique in the city centre from doing a brisk trade.)

(这并没有阻止位于市中心的奈斯派索精品店生意兴隆。)

Nespresso uses aluminium3 because it is light, strong and durable4,

奈斯派索之所以使用铝是因为它轻便、坚固、耐用,

making it the best material for a sealed container that must be flown around the world

这使它成为制造必须空运到世界各地,

and then subjected to extreme heat and pressure on someone’s kitchen counter.

然后在别人的厨房台面上经受高温和高压的密封容器的最佳材料,

Only a tiny amount of coffee is used in each pod,

每个咖啡胶囊只需很少量的咖啡,

so less coffee is wasted than in a cafetiere, or with other methods, in which many grams can be used per cup.

所以,这比使用咖啡壶或者其他方式浪费的咖啡要少,每杯咖啡可以用很多克。

And the pods are, in theory, 100% recyclable.

这些咖啡胶囊理论上是100%可回收的。

But because they contain plastic as well as aluminium, they can’t just be dropped in a regular recycling bin5.

但因为它们含有塑料和铝,所以不能直接扔进普通的垃圾桶。

Instead, used capsules must be dropped off at Nespresso boutiques or some convenience stores;

相反,用过的胶囊必须得送到奈斯派索精品店或一些便利店;

in some countries, Nespresso offers a service that collects them from customers’ homes.

在一些国家,奈斯派索还提供从顾客家中收集咖啡胶囊的服务。

Unlike plastic, used by many of Nespresso’s rivals, aluminium is 100% recyclable,

不像奈斯派索的竞争对手所使用的塑料,铝是100%可回收的,

but there is a big difference between offering recycling facilities and getting consumers to use them.

但是,提供回收设施和让消费者使用它们之间有很大的区别。

Nespresso says its global recycling rate is 30%, and that 91% of its users have access to one of its 100,000 collection points around the world.

奈斯派索称其在全球的胶囊回收率为30%,91%的用户可以使用其遍布全球的10万个回收点中的一个。

But some experts have suggested that just 5% of Nespresso pods are recycled.

但是一些专家称,只有5%的咖啡胶囊被回收了。

Even if Nespresso’s figure is accurate, with a conservative estimate of 14bn capsules being sold each year,

即使奈斯派索的数据是准确的,据保守估计,每年咖啡胶囊的销量是140亿,

and 0.9 grams of aluminium per capsule, that means 12,600 tonnes of Nespresso aluminium end up in landfill annually6, enough for 60 Statues of Liberty.

每个咖啡胶囊含有0.9克的铝,即每年有12600吨的铝最终会去到废物填埋场,这些铝足够建造60座自由女神像。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 overthrow PKDxo     
v.推翻,打倒,颠覆;n.推翻,瓦解,颠覆
参考例句:
  • After the overthrow of the government,the country was in chaos.政府被推翻后,这个国家处于混乱中。
  • The overthrow of his plans left him much discouraged.他的计划的失败使得他很气馁。
2 clement AVhyV     
adj.仁慈的;温和的
参考例句:
  • A clement judge reduced his sentence.一位仁慈的法官为他减了刑。
  • The planet's history contains many less stable and clement eras than the holocene.地球的历史包含着许多不如全新世稳定与温和的地质时期。
3 aluminium uLjyc     
n.铝 (=aluminum)
参考例句:
  • Aluminium looks heavy but actually it is very light.铝看起来很重,实际上却很轻。
  • If necessary, we can use aluminium instead of steel.如果必要,我们可用铝代钢。
4 durable frox4     
adj.持久的,耐久的
参考例句:
  • This raincoat is made of very durable material.这件雨衣是用非常耐用的料子做的。
  • They frequently require more major durable purchases.他们经常需要购买耐用消费品。
5 bin yR2yz     
n.箱柜;vt.放入箱内;[计算机] DOS文件名:二进制目标文件
参考例句:
  • He emptied several bags of rice into a bin.他把几袋米倒进大箱里。
  • He threw the empty bottles in the bin.他把空瓶子扔进垃圾箱。
6 annually VzYzNO     
adv.一年一次,每年
参考例句:
  • Many migratory birds visit this lake annually.许多候鸟每年到这个湖上作短期逗留。
  • They celebrate their wedding anniversary annually.他们每年庆祝一番结婚纪念日。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国卫报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴